Übersetzung für "Will be an asset" in Deutsch

Their geographic position will be an asset with respect to transport, energy transit and communications.
Für Verkehr, Energietransit und Kommunikation wird ihre geographische Lage ein Pluspunkt sein.
TildeMODEL v2018

I think he will be an asset.
Pardon, aber ich denke, er ist ein Gewinn für uns.
OpenSubtitles v2018

The transaction will be structured as an asset purchase.
Die Transaktion wird als Vermögenserwerb strukturiert.
ParaCrawl v7.1

His deep technical background, global experience and leadership will be an asset to our team.
Sein breites technisches Wissen und die globale Führungserfahrung werden unserer Mannschaft weiterhelfen.
ParaCrawl v7.1

Your frank opinion and healthy criticism will be an asset for us.
Ihr aufrichtige Meinung und gesunde Kritik sind ein Wert für uns.
ParaCrawl v7.1

Her energy and enthusiasm will be an asset to the Burcon team.
Ihre Tatkraft und Arbeitseifer werden ein Gewinn für das Burcon-Team sein.
ParaCrawl v7.1

This modern design stool will be an asset to any room in your home with its modern touch.
Der moderne Design Hocker wird jeden Raum Ihres Hauses mit einem zeitgemäßenTouch bereichern.
ParaCrawl v7.1

It was a fine one and I am confident that he will be an asset to the House.
Es war eine recht beeindruckende Rede, und ich vertraue auf eine sehr gute Zusammenarbeit.
Europarl v8

The coverage of more than three Member States in Phase 2 of the action will be regarded as an asset.
Die Einbindung von mehr als drei Mitgliedstaaten in Phase 2 der Maßnahme wäre von Vorteil.
DGT v2019

Newly-empowered and ruled by Hayley, the wolves will be an asset to our family.
Mit neuen Kräften und von Hayley angeführt, sind die Wölfe für uns ein Gewinn.
OpenSubtitles v2018

These study results will be an important asset in the ongoing partnering discussions.
Diese Studienergebnisse werden ein wesentliches Asset in den laufenden Lizenzgesprächen mit möglichen Partnern sein.
ParaCrawl v7.1

"Her long experience at the World Bank will be an extra asset in her new European responsibilities.
Ihre langjährige Erfahrung in der Weltbank wird ein zusätzlicher Vorteil in ihrem neuen europäischen Verantwortungsbereich sein.
ParaCrawl v7.1

Its unique resource planning and occupation level management will be an asset to your company.
Die einmalige Ressourcenplanung sowie das Management Ihres Beschäftigungsgrades wird einen Gewinn für Ihr Unternehmen darstellen.
ParaCrawl v7.1

I am voting for this report, as I agree with its proposals and hope that culture helps find solutions for emerging from the crisis, and that it will be an asset to the welfare of the European public.
Ich stimme für diesen Bericht, da ich seinen Vorschlägen zustimme und hoffe, dass Kultur dazu beiträgt, Lösungen zu finden, um diese Krise zu bewältigen und dass sie sich positiv auf das Gemeinwohl der europäischen Öffentlichkeit auswirken wird.
Europarl v8

It will also be an important asset in relations between the Union and the Mediterranean countries involved in the Barcelona process.
Zugleich wäre dies ein bedeutender Gewinn für die Beziehungen zwischen der EU und den in den Barcelona-Prozeß eingebundenen Mittelmeerstaaten.
Europarl v8

I think that accession to the Schengen area is not a gift being offered to Romania, but rather recognition of its merits and efforts, and will be an obvious asset to the security of the EU's external borders.
Ich denke, dass der Beitritt zum Schengen-Raum kein Geschenk ist, das Rumänien angeboten wird, sondern eher eine Anerkennung seiner Verdienste und Anstrengungen, und auch ein offensichtlicher Gewinn für die Sicherheit der Außengrenzen der EU sein wird.
Europarl v8

It is no exaggeration to state that a Poland with a vibrant economy and enriched by the spirit of its citizens will be an asset to the European Union.
Ich kann ohne Übertreibung sagen, dass ein Polen mit einer dynamischen Wirtschaft und dem geistigen Reichtum seiner Bürger eine Bereicherung für die Europäische Union darstellt.
Europarl v8

Whether they choose to play the Queen of Hearts or the Ace of Spades in President Barroso's House of Cards is up to them, but I remain convinced that Romania and Bulgaria will be an asset to the Union, and not a burden as some would have us believe.
Ob sie in Präsident Barrosos Kartenhaus nun lieber die Herzkönigin oder Pikass sein wollen, das müssen sie selbst entscheiden, aber ich bin überzeugt davon, dass Rumänien und Bulgarien eine Bereicherung für die Union sein werden und keine Belastung, wie uns einige glauben machen wollen.
Europarl v8

Its technical work and research capabilities will be an asset, as will the work with the WHO.
Seine fachliche Arbeit und seine Forschungskapazität werden ebenso wie seine Arbeit mit der WHO eine Bereicherung darstellen.
Europarl v8

Holding Arab land and prisoners indefinitely will no longer be an asset but a terrible burden.
Die zeitlich unbegrenzte Besetzung arabischen Territoriums und Inhaftierung von Arabern wird sich nicht mehr als Vorteil, sondern als schreckliche Bürde erweisen.
News-Commentary v14