Übersetzung für "Will be an asset" in Deutsch
Their
geographic
position
will
be
an
asset
with
respect
to
transport,
energy
transit
and
communications.
Für
Verkehr,
Energietransit
und
Kommunikation
wird
ihre
geographische
Lage
ein
Pluspunkt
sein.
TildeMODEL v2018
I
think
he
will
be
an
asset.
Pardon,
aber
ich
denke,
er
ist
ein
Gewinn
für
uns.
OpenSubtitles v2018
The
transaction
will
be
structured
as
an
asset
purchase.
Die
Transaktion
wird
als
Vermögenserwerb
strukturiert.
ParaCrawl v7.1
His
deep
technical
background,
global
experience
and
leadership
will
be
an
asset
to
our
team.
Sein
breites
technisches
Wissen
und
die
globale
Führungserfahrung
werden
unserer
Mannschaft
weiterhelfen.
ParaCrawl v7.1
Your
frank
opinion
and
healthy
criticism
will
be
an
asset
for
us.
Ihr
aufrichtige
Meinung
und
gesunde
Kritik
sind
ein
Wert
für
uns.
ParaCrawl v7.1
Her
energy
and
enthusiasm
will
be
an
asset
to
the
Burcon
team.
Ihre
Tatkraft
und
Arbeitseifer
werden
ein
Gewinn
für
das
Burcon-Team
sein.
ParaCrawl v7.1
This
modern
design
stool
will
be
an
asset
to
any
room
in
your
home
with
its
modern
touch.
Der
moderne
Design
Hocker
wird
jeden
Raum
Ihres
Hauses
mit
einem
zeitgemäßenTouch
bereichern.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
fine
one
and
I
am
confident
that
he
will
be
an
asset
to
the
House.
Es
war
eine
recht
beeindruckende
Rede,
und
ich
vertraue
auf
eine
sehr
gute
Zusammenarbeit.
Europarl v8
The
coverage
of
more
than
three
Member
States
in
Phase
2
of
the
action
will
be
regarded
as
an
asset.
Die
Einbindung
von
mehr
als
drei
Mitgliedstaaten
in
Phase
2
der
Maßnahme
wäre
von
Vorteil.
DGT v2019
Newly-empowered
and
ruled
by
Hayley,
the
wolves
will
be
an
asset
to
our
family.
Mit
neuen
Kräften
und
von
Hayley
angeführt,
sind
die
Wölfe
für
uns
ein
Gewinn.
OpenSubtitles v2018
These
study
results
will
be
an
important
asset
in
the
ongoing
partnering
discussions.
Diese
Studienergebnisse
werden
ein
wesentliches
Asset
in
den
laufenden
Lizenzgesprächen
mit
möglichen
Partnern
sein.
ParaCrawl v7.1
"Her
long
experience
at
the
World
Bank
will
be
an
extra
asset
in
her
new
European
responsibilities.
Ihre
langjährige
Erfahrung
in
der
Weltbank
wird
ein
zusätzlicher
Vorteil
in
ihrem
neuen
europäischen
Verantwortungsbereich
sein.
ParaCrawl v7.1
Its
unique
resource
planning
and
occupation
level
management
will
be
an
asset
to
your
company.
Die
einmalige
Ressourcenplanung
sowie
das
Management
Ihres
Beschäftigungsgrades
wird
einen
Gewinn
für
Ihr
Unternehmen
darstellen.
ParaCrawl v7.1
I
am
voting
for
this
report,
as
I
agree
with
its
proposals
and
hope
that
culture
helps
find
solutions
for
emerging
from
the
crisis,
and
that
it
will
be
an
asset
to
the
welfare
of
the
European
public.
Ich
stimme
für
diesen
Bericht,
da
ich
seinen
Vorschlägen
zustimme
und
hoffe,
dass
Kultur
dazu
beiträgt,
Lösungen
zu
finden,
um
diese
Krise
zu
bewältigen
und
dass
sie
sich
positiv
auf
das
Gemeinwohl
der
europäischen
Öffentlichkeit
auswirken
wird.
Europarl v8
It
will
also
be
an
important
asset
in
relations
between
the
Union
and
the
Mediterranean
countries
involved
in
the
Barcelona
process.
Zugleich
wäre
dies
ein
bedeutender
Gewinn
für
die
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
den
in
den
Barcelona-Prozeß
eingebundenen
Mittelmeerstaaten.
Europarl v8
I
think
that
accession
to
the
Schengen
area
is
not
a
gift
being
offered
to
Romania,
but
rather
recognition
of
its
merits
and
efforts,
and
will
be
an
obvious
asset
to
the
security
of
the
EU's
external
borders.
Ich
denke,
dass
der
Beitritt
zum
Schengen-Raum
kein
Geschenk
ist,
das
Rumänien
angeboten
wird,
sondern
eher
eine
Anerkennung
seiner
Verdienste
und
Anstrengungen,
und
auch
ein
offensichtlicher
Gewinn
für
die
Sicherheit
der
Außengrenzen
der
EU
sein
wird.
Europarl v8
It
is
no
exaggeration
to
state
that
a
Poland
with
a
vibrant
economy
and
enriched
by
the
spirit
of
its
citizens
will
be
an
asset
to
the
European
Union.
Ich
kann
ohne
Übertreibung
sagen,
dass
ein
Polen
mit
einer
dynamischen
Wirtschaft
und
dem
geistigen
Reichtum
seiner
Bürger
eine
Bereicherung
für
die
Europäische
Union
darstellt.
Europarl v8
Whether
they
choose
to
play
the
Queen
of
Hearts
or
the
Ace
of
Spades
in
President
Barroso's
House
of
Cards
is
up
to
them,
but
I
remain
convinced
that
Romania
and
Bulgaria
will
be
an
asset
to
the
Union,
and
not
a
burden
as
some
would
have
us
believe.
Ob
sie
in
Präsident
Barrosos
Kartenhaus
nun
lieber
die
Herzkönigin
oder
Pikass
sein
wollen,
das
müssen
sie
selbst
entscheiden,
aber
ich
bin
überzeugt
davon,
dass
Rumänien
und
Bulgarien
eine
Bereicherung
für
die
Union
sein
werden
und
keine
Belastung,
wie
uns
einige
glauben
machen
wollen.
Europarl v8
Its
technical
work
and
research
capabilities
will
be
an
asset,
as
will
the
work
with
the
WHO.
Seine
fachliche
Arbeit
und
seine
Forschungskapazität
werden
ebenso
wie
seine
Arbeit
mit
der
WHO
eine
Bereicherung
darstellen.
Europarl v8
Holding
Arab
land
and
prisoners
indefinitely
will
no
longer
be
an
asset
but
a
terrible
burden.
Die
zeitlich
unbegrenzte
Besetzung
arabischen
Territoriums
und
Inhaftierung
von
Arabern
wird
sich
nicht
mehr
als
Vorteil,
sondern
als
schreckliche
Bürde
erweisen.
News-Commentary v14