Übersetzung für "Will amount to" in Deutsch
One
might
ask
how
much
this
will
amount
to.
Man
könnte
fragen,
wie
hoch
dieser
Betrag
ausfallen
wird.
Europarl v8
There
is
a
suggestion
that
compensation
will
only
amount
to
about
20%.
Es
gibt
Hinweise,
dass
sich
die
Entschädigung
nur
auf
20
%
beläuft.
Europarl v8
According
to
the
United
Kingdom,
total
required
investment
will
amount
to
GBP
187,760
million
in
nominal
terms.
Laut
britischen
Behörden
werden
sich
die
Investitionen
nominal
auf
187,76
Mio.
GBP
belaufen.
DGT v2019
Thus
Parliament's
net
contribution
will
amount
to
EUR
8
million.
Der
Nettobeitrag
des
Parlaments
beläuft
sich
somit
auf
8
Mio.
Euro.
Europarl v8
It
will
amount
to
only
1.03%
of
Europe's
GNP.
Sie
wird
bei
nur
1,03
%
des
europäischen
Bruttosozialprodukts
liegen.
Europarl v8
Such
a
self-appraisal
will
amount
to
a
veritable
cultural
revolution.
Eine
solche
Selbstbewertung
wird
einer
wahren
Kulturrevolution
gleichkommen.
Europarl v8
It
is
estimated
that
the
enlargement-related
costs
for
2003
will
amount
to
just
over
EUR
32
million
in
total.
Insgesamt
werden
die
erweiterungsbezogenen
Ausgaben
für
2003
mit
rund
32
Mio.
Euro
veranschlagt.
Europarl v8
Further
delay
will
amount
to
the
deliberate
undermining
of
parliamentary
democracy.
Weitere
Verzögerungen
sind
gleichbedeutend
mit
der
bewussten
Aushöhlung
der
parlamentarischen
Demokratie.
Europarl v8
Polish
fruit
growers
and
market
gardeners
estimate
that
this
year's
losses
will
amount
to
60%.
Die
polnischen
Obstzüchter
und
Gärtner
schätzen
die
diesjährigen
Verluste
auf
60
%.
Europarl v8
The
direct
costs
will
amount
to
more
than
EUR
1.3
billion.
Die
unmittelbaren
Kosten
werden
sich
auf
mehr
als
1,3 Milliarden
Euro
belaufen.
Europarl v8
Tom
will
never
amount
to
much.
Aus
Tom
wird
nie
etwas
werden.
Tatoeba v2021-03-10
Operational
expenditure
(cost
of
studies)
will
amount
to
EUR
0,5
million.
Ausgaben
(Kosten
der
Studien)
werden
0,5
Mio.
EURO
betragen.
TildeMODEL v2018
For
the
table
below
it
is
considered
that
these
overall
costs
will
amount
to
€3bn.
Für
die
nachstehende
Tabelle
wurden
diese
Gesamtkosten
mit
3
Mrd.EUR
angesetzt.
TildeMODEL v2018
However,
this
quota
will
amount
to
750000
tonnes
in
the
2006/2007
marketing
year.
Im
Wirtschaftsjahr
2006/07
wird
dieses
Kontingent
750000
Tonnen
betragen.
DGT v2019
Assistance
will
amount
to
ECU
39
658.
Die
gewährte
Beteiligung
beläuft
sich
auf
39
658
ECU.
TildeMODEL v2018
The
financial
compensation
will
amount
to
EUR
be
7
260
000/year.
Die
finanzielle
Gegenleistung
beläuft
sich
auf
7
260
000
EUR
pro
Jahr.
TildeMODEL v2018
The
external
action
in
the
budget
for
2002
will
amount
to
€4.8
billion.
Für
außenpolitische
Maßnahmen
sind
4,8
Mrd.
€
im
Haushalt
2002
eingeplant.
TildeMODEL v2018