Übersetzung für "Whole reason" in Deutsch

This democratic aspect is the whole reason why I am taking a stand against this report.
Dieser Aspekt der Demokratie ist für meine Stellungnahme gegen diesen Bericht ganz entscheidend.
Europarl v8

And you're the whole reason I changed.
Und Du bist der Grund, warum ich mich geändert hab...
OpenSubtitles v2018

That's the whole reason that I came here in the first place.
Das ist der Grund, warum ich hier bin.
OpenSubtitles v2018

The whole reason I'm here.
Dem Grund, warum ich überhaupt hier bin.
OpenSubtitles v2018

They're the whole reason why I'm even here.
Sie sind der Grund, warum ich überhaupt hier bin.
OpenSubtitles v2018

He's the whole reason I don't want to do it.
Er ist der Grund, warum ich das nicht will.
OpenSubtitles v2018

Our whole reason for existing is to kill him.
Unser ganzer Existenzgrund besteht darin, ihn zu töten.
OpenSubtitles v2018

She's the whole fucking reason you're in there.
Sie ist der verfluchte Grund, dass du da drinnen bist.
OpenSubtitles v2018

You are the whole reason I am back here.
Du bist der einzige Grund dafür, dass ich wieder hier bin.
OpenSubtitles v2018

The whole reason I agreed to do it was because of the flaming arrow.
Der ganze Grund weshalb ich dem zustimmte war wegen des Brandpfeils.
OpenSubtitles v2018

I mean, I know you don't have a whole lot of reason not to.
Du hast kaum Grund, es nicht zu tun.
OpenSubtitles v2018

You're the whole reason he's hiding out in the first place.
Du bist der ganze Grund, wieso er sich in erster Linie versteckt.
OpenSubtitles v2018

Whole reason I hired you.
Das war der Grund, warum ich dich angestellt habe.
OpenSubtitles v2018

That's the whole reason for this party tonight.
Das ist der einzige Grund für diese Party heute Abend.
OpenSubtitles v2018

He's in there right now, and he's the whole reason that we're doing...
Er ist hier, und er ist der Grund dafür, dass...
OpenSubtitles v2018

This is the whole reason we wanted Ted to get married.
Das ist der ganze Grund, wieso wir wollten, dass Ted heiratet.
OpenSubtitles v2018

He's the whole reason you're here.
Er ist der einzige Grund, warum du hier bist.
OpenSubtitles v2018

Isn't that the whole reason that I was brought here to this squad?
Ist das nicht der Grund, warum ich zu Ihnen gebracht wurde?
OpenSubtitles v2018

That's the whole reason that you picked him?
Das ist der volle Grund, warum du ihn ausgewählt hast?
OpenSubtitles v2018

Yes, that's it, the whole reason I picked him.
Ja, das ist der volle Grund, warum ich ihn ausgewählt habe.
OpenSubtitles v2018

Isn't that the whole reason people live here?
Das ist doch genau der Grund, wieso wir hier sind.
OpenSubtitles v2018

And now I'm crying for a whole different reason!
Und jetzt heule ich aus einem ganz anderen Grund.
OpenSubtitles v2018