Übersetzung für "Whip round" in Deutsch

Don't keep much here, but I'll, er, have a whip-round amongst the footmen.
Aber ich bitte die Bediensteten, untereinander zu sammeln.
OpenSubtitles v2018

So, you know, please feel free to have a whip round.
Also, wissen Sie, zögern Sie nicht eine Spendensammlung zu veranstalten.
OpenSubtitles v2018

Dixie, we had a bit of a whip round.
Dixie, wir haben Geld gesammelt.
OpenSubtitles v2018

George said we could have another whip-round.
George sagt, wir könnten noch mal sammeln.
OpenSubtitles v2018

The office collection or whip round would be better spent on another gift.
Die Bürokollektion oder Peitsche Runde wäre besser für ein anderes Geschenk ausgegeben.
ParaCrawl v7.1

Us freaks had a whip 'round.
Wir Freaks hatten Geld gesammelt.
OpenSubtitles v2018

They even had a bit of a whip round.
Sie hatten sogar Geld gesammelt.
OpenSubtitles v2018

I held a sort of whip-round.
Ich veranstaltete eine Spendensammlung.
OpenSubtitles v2018

Recently in Moscow the charitable evening organized for a whip-round for treatment of sick children took place.
Vor kurzem hat in Moskau der wohltätige Abend stattgefunden, der zwecks der Gebühr des Geldes für die Behandlung der kranken Kinder organisiert ist.
ParaCrawl v7.1

He was in 1706 a commissioner on a whip-round from the Beresteysky voivodeship for the maintenance of the hired army attracted from Saxony with the king Augustus II.
Er war in 1706 Kommissar nach der Gebühr des Geldes mit Berestejski wojewodstwa für den Inhalt der gemieteten Armee, die von Sachsen vom König vom August II herangezogen ist.
ParaCrawl v7.1

But the Polish police accused members of society of a whip-round for the weapon.
Aber die polnische Polizei hat die Mitglieder der Gesellschaft der Gebühr des Geldes auf die Waffen beschuldigt.
ParaCrawl v7.1

My body was hit by a whip, that wound round my body, something spat into my face, on my head a crown of thorns was put, something like a hat or tiara, and a wreath of thorns wrapped my heart that was stabbed, whenever it wanted to burst apart from tension.
Mein Körper wurde gegeißelt, die Peitsche schlang um meinen Leib, etwas spuckte mir ins Gesicht, auf meinen Kopf wurde eine Dornenkrone, ähnlich einem Hut oder einer Tiara, aufgesetzt, und ein Dornenkranz umklammerte mein Herz, in welches er stach, sobald es von Spannung zerspringen wollte.
ParaCrawl v7.1

Neville's robes had barely whipped round the corner when they heard Filch enter the trophy room.
Kaum war Nevilles Umhang um die Ecke gewischt, als sie Filch das Pokalzimmer betreten hörten.
ParaCrawl v7.1

Failing this try whipping round and round his legs.
Wenn dieser Versuch scheitert, dann versuche, dich mit der Leine um seine Beine zu wickeln.
ParaCrawl v7.1

At the universities, calls for peace in Vietnam were as common as whip-rounds for "weapons for the Vietcong".
Deshalb rief man an den Universitäten nicht nur zum Frieden in Vietnam auf, sondern sammelte auch Geld für "Waffen für den Vietcong".
ParaCrawl v7.1

At the universities, calls for peace in Vietnam were as common as whip-rounds for “weapons for the Vietcong”.
Deshalb rief man an den Universitäten nicht nur zum Frieden in Vietnam auf, sondern sammelte auch Geld für “Waffen für den Vietcong”.
ParaCrawl v7.1