Übersetzung für "Whichever way" in Deutsch
Food
manufacturers
can
continue
to
produce
whichever
way
they
want
to.
Lebensmittelhersteller
können
weiterhin
produzieren,
wie
sie
wollen.
Europarl v8
Whichever
way
you
turn,
there
is
the
Face
of
God.
Wohin
ihr
euch
auch
wenden
möget,
dort
ist
das
Antlitz
Gottes.
Tanzil v1
Whichever
way
you
turn,
there
is
the
Face
of
Allah.
Wohin
ihr
euch
auch
wenden
möget,
dort
ist
das
Antlitz
Gottes.
Tanzil v1
Whichever
way
you
turn,
there
is
God’s
presence.
Wohin
ihr
euch
auch
wenden
möget,
dort
ist
das
Antlitz
Gottes.
Tanzil v1
Whichever
way
you
look
at
it,
I'm
in
a
spot.
Wie
man
es
auch
sieht,
man
wird
mich
verdächtigen.
OpenSubtitles v2018
Whichever
way
you're
supposed
to
pronounce
it.
Wie
auch
immer
ihr's
aussprechen
wollt.
OpenSubtitles v2018
My
block
will
vote
with
me,
whichever
way
I
choose
to
go.
Mein
Block
wird
sich
nach
mir
richten,
egal
was
ich
mache.
OpenSubtitles v2018
He
leans
whichever
way
the
wind
is
blowing.
Er
neigt
sich
immer
in
die
Richtung,
in
die
der
Wind
bläst.
OpenSubtitles v2018
Either
way,
whichever
way
no
harm,
no
foul!
Was
auch
immer
daraus
wird,
für
mich
ist
es
ok.
OpenSubtitles v2018
Whichever
way
this
goes,
no
regrets,
okay?
Wie
immer
es
ausgeht,
keine
Reue,
okay?
OpenSubtitles v2018
Whichever
way
you
choose,
know
this...
Wie
auch
immer
Ihre
Entscheidung
ausfällt,
Folgendes
sollten
Sie
wissen:
OpenSubtitles v2018
Well,
whichever
way
you
look
at
it,
it's
still
cannibalism.
Wie
immer
man
es
sieht,
es
ist
immer
noch
Kannibalismus.
OpenSubtitles v2018
It
will
be,
Father,
whichever
way
you
go.
Das
wird
sie
sein,
Pater,
egal,
wie
Sie
sich
entscheiden.
OpenSubtitles v2018
Because
whichever
way
you
look
at
it,
somebody
gets
hurt.
Egal,
wie
wir
es
drehen,
einer
bleibt
immer
auf
der
Strecke.
OpenSubtitles v2018
Whichever
way
it
goes,
we
were
friends
once.
Wie
es
auch
ausgehen
mag,
wir
waren
mal
Freunde.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
Rae,
whichever
way
I
turn
it
I
just
can't
swallow
it.
Egal,
wie
ich
es
drehe,
ich
kann
ihm
nicht
glauben.
OpenSubtitles v2018