Übersetzung für "Where reasonable" in Deutsch

It should be used where there are reasonable grounds for concern.
Es sollte dann angewendet werden, wenn es berechtigte Gründe zur Besorgnis gibt.
Europarl v8

Overreporting should probably be avoided where reasonable, but underreporting must be avoided.
Über-Berichten sollte wahrscheinlich wo zumutbar vermieden werden, aber Unter-Berichten muss vermieden werden.
ParaCrawl v7.1

There are two specific policy areas where reasonable agreement is important.
Es gibt zwei konkrete politische Bereiche, für die eine vernünftige Abstimmung wichtig ist.
Europarl v8

Digital-age social research will involve situations where reasonable, well-meaning people will disagree about ethics.
Social-Age-Sozialforschung wird Situationen beinhalten, in denen vernünftige, wohlmeinende Menschen der Ethik nicht zustimmen.
CCAligned v1

Therefore, in all cases where constructed normal value was used, normal value was constructed by adding to the manufacturing costs of the exported models, adjusted where necessary, a reasonable amount for SG&A and a reasonable margin of profit in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation.
Deshalb wurde in allen Fällen, in denen ein rechnerisch ermittelter Normalwert zugrunde gelegt wurde, der Normalwert gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung rechnerisch ermittelt, indem zu den, soweit erforderlich berichtigten, Fertigungskosten der ausgeführten Typen ein angemessener Betrag für die VVG-Kosten und eine angemessene Gewinnspanne hinzugerechnet wurden.
DGT v2019

Consequently, in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation, normal value was constructed by adding to the weighted average manufacturing costs of the exported types, adjusted where necessary, a reasonable amount for selling, general and administrative expenses (SG&A) and a reasonable margin of profit.
Folglich wurde gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung der Normalwert rechnerisch ermittelt, indem zu den, soweit erforderlich berichtigten, gewogenen durchschnittlichen Herstellkosten der ausgeführten Typen ein angemessener Betrag für die Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (nachstehend „VVG-Kosten“ genannt) und eine angemessene Gewinnspanne hinzugerechnet wurden.
DGT v2019

Consequently, in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation, normal value was constructed by adding to each exporter’s manufacturing costs of the exported types, adjusted where necessary, a reasonable amount for selling, general and administrative expenses (‘SG&A’) and a reasonable margin of profit.
Folglich wurde gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung der Normalwert rechnerisch ermittelt, indem für jeden Hersteller zu den, soweit erforderlich berichtigten, Fertigungskosten der ausgeführten Typen ein angemessener Betrag für die Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (nachstehend „VVG-Kosten“ genannt) und eine angemessene Gewinnspanne hinzugerechnet wurden.
DGT v2019

Consequently, in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation, normal value was constructed by adding to the manufacturing costs of the exported types, adjusted where necessary, a reasonable amount for selling, general and administrative expenses (SG&A) and a reasonable margin of profit.
Folglich wurde gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung der Normalwert rechnerisch ermittelt, indem zu den soweit erforderlich berichtigten Fertigungskosten der ausgeführten Typen ein angemessener Prozentsatz für die Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (nachstehend „VVG-Kosten“ genannt) und eine angemessene Gewinnspanne hinzugerechnet wurden.
DGT v2019

Consequently, in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation, normal value was constructed by adding to the manufacturing costs of the exported types, adjusted where necessary, a reasonable amount for selling, general and administrative (SG&A) expenses and a reasonable margin of profit.
Der Normalwert wurde gemäß Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung rechnerisch ermittelt, indem zu den, soweit erforderlich berichtigten, Fertigungskosten der ausgeführten Typen ein angemessener Betrag für die Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (nachstehend „VVG-Kosten“ genannt) und eine angemessene Gewinnspanne hinzugerechnet wurden.
DGT v2019

In accordance with Article 2(3) of the basic Regulation, normal value was constructed by adding to each exporter’s manufacturing costs of the exported types, adjusted where necessary, a reasonable amount for selling, general and administrative expenses (‘SG&A’) and a reasonable margin of profit.
Im Einklang mit Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung wurde der Normalwert rechnerisch ermittelt, indem für jeden Hersteller zu den, soweit erforderlich berichtigten, Fertigungskosten der ausgeführten Typen ein angemessener Betrag für die Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (nachstehend „VVG-Kosten“ genannt) und eine angemessene Gewinnspanne hinzugerechnet wurden.
DGT v2019

We in the Group of the Greens/European Free Alliance will still vote in favour, as we want to take our place in a majority that at least rescues the principle of the charging of external costs for a future where more reasonable people occupy the role of transport minister in the Member States.
Wir Grüne werden trotzdem zustimmen, denn wir wollen Teil einer Mehrheit sein, die zumindest das Prinzip der Anlastung der externen Kosten rettet für eine Zukunft, in der es vernünftigere Verkehrsminister in den Mitgliedstaaten gibt.
Europarl v8

Where it is reasonable to find savings due to over-estimation, then we should do so, but we should not excessively burden particular sectors in a search for savings in order to achieve the particular fiscal discipline being sought in the Community budget this year.
Wo aufgrund von zu hoch angesetzten Schätzungen Kürzungen vorgenommen werden können, sollten wir das auch tun, wir sollten jedoch spezifische Sektoren nicht übermäßig belasten, um Einsparungen zu ermöglichen und die besondere Haushaltsdisziplin zu erzielen, die in diesem Jahr im Gemeinschaftshaushalt erforderlich ist.
Europarl v8

Where there are reasonable grounds for believing that a fishing vessel on the high seas has engaged in unauthorised fishing within an area under the national jurisdiction of a member of the Commission, the flag State of that vessel, at the request of the member concerned, shall immediately and fully investigate the matter.
Die Mitglieder der Kommission treffen, soweit es nach ihren nationalen Gesetzen und sonstigen Vorschriften zulässig ist, Maßnahmen, um den zuständigen Behörden anderer Mitglieder Beweismaterial in Bezug auf die mutmaßlichen Verstöße zur Verfügung zu stellen.
DGT v2019

Normal value was constructed by adding to the manufacturing costs of the exported types, adjusted where necessary, a reasonable percentage for selling, general and administrative expenses (‘SG&A’) and a reasonable margin of profit, on the basis of actual data pertaining to production and sales, in the ordinary course of trade, of the like product, by the exporting producers under investigation in accordance with the first sentence of Article 2(6) of the basic Regulation.
Dabei wurden die Fertigungskosten der ausgeführten Warentypen zugrunde gelegt, gegebenenfalls gebührend berichtigt und zuzüglich eines angemessenen Prozentsatzes für Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (nachstehend „VVG-Kosten“ genannt) sowie einer angemessenen Gewinnspanne, die im Einklang mit dem ersten Satz des Artikels 2 Absatz 6 der Grundverordnung auf der Grundlage von Zahlen ermittelt wurden, die die in die Untersuchung einbezogenen ausführenden Hersteller bei der Produktion und dem Verkauf der gleichartigen Ware im normalen Handelsverkehr tatsächlich verzeichneten.
DGT v2019

In all cases where constructed normal value was used and in accordance with Article 2(3) of the basic Regulation, normal value was constructed by adding to the manufacturing costs of the exported types, adjusted where necessary, a reasonable amount for selling, general and administrative expenses (SG&A) and a reasonable margin of profit.
In allen Fällen, in denen der Normalwert rechnerisch ermittelt wurde, und im Einklang mit Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung wurde der Normalwert anhand der gegebenenfalls gebührend berichtigten Fertigungskosten der für die Ausfuhr bestimmten Warentypen zuzüglich eines angemessenen Betrags für Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (nachstehend „VVG-Kosten“ genannt) sowie einer angemessenen Gewinnspanne bestimmt.
DGT v2019

In accordance with Article 2(3) of the basic Regulation, normal value was constructed by adding to the exporter's manufacturing costs of the exported types, adjusted where necessary, a reasonable percentage for selling, general and administrative expenses (‘SG&A’) and a reasonable margin of profit.
Im Einklang mit Artikel 2 Absatz 3 der Grundverordnung wurde der Normalwert rechnerisch ermittelt, indem für jeden Hersteller zu den soweit erforderlich berichtigten Herstellkosten der ausgeführten Typen ein angemessener Betrag für die Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten (nachstehend „VVG-Kosten“ genannt) und eine angemessene Gewinnspanne hinzugerechnet wurden.
DGT v2019

The consumer can request repair, where possible or reasonable, or a replacement, where one is available.
Der Verbraucher kann Reparatur verlangen, falls machbar bzw. sinnvoll, oder ein Ersatzprodukt, wenn vorhanden.
Europarl v8

Without prejudice to existing national and international liability rules, the safety management system shall also take into account, where appropriate and reasonable, the risks arising as a result of activities by other parties
Unbeschadet geltender nationaler und internationaler Haftungsregeln berücksichtigt das Sicherheitsmanagementsystem, soweit angezeigt und angemessen, auch die sich aus der Tätigkeit anderer Beteiligter ergebenden Risiken.
DGT v2019

The licence may be suspended or revoked by the competent authorities whenever the conditions under which the licence was issued are no longer fulfilled or where there are reasonable grounds for suspecting that there is a risk of diversion of scheduled substances.
Die zuständigen Behörden können die Erlaubnis aussetzen oder widerrufen, wenn die Voraussetzungen für die Erteilung der Erlaubnis nicht mehr gegeben sind oder der begründete Verdacht besteht, dass erfasste Stoffe abgezweigt werden könnten.
DGT v2019