Übersetzung für "Were taken" in Deutsch

Ultimately, the decisions were taken at the highest political level possible.
Und schließlich wurden die Beschlüsse auf der höchstmöglichen politischen Ebene gefaßt.
Europarl v8

And priority schedules or not, it is time decisions were taken.
Prioritätenlisten hin oder her, es müssen jetzt langsam Beschlüsse gefaßt werden.
Europarl v8

Some of the elements of this report were taken on board.
Einige Angaben des Berichts wurden dabei berücksichtigt.
Europarl v8

In short, Mr President, the actions now being taken were in fact inevitable, but the timing is causing doubts among many people.
Kurzum, die jetzt ergriffenen Maßnahmen waren unvermeidlich.
Europarl v8

What was strange was that so many sectors were taken out of the scope of the 1993 directive.
Erstaunlicherweise wurden allerdings so viele Sektoren von der Richtlinie von 1993 ausgeschlossen.
Europarl v8

Thanks to pressure from this European Parliament, decisive diplomatic steps were then taken.
Durch den Druck dieses Europäischen Parlaments sind damals entscheidende diplomatische Schritte eingeleitet worden.
Europarl v8

Codex MRLs that will be recommended for withdrawal in the near future were not taken into account.
Codex-Höchstwerte, deren Widerruf demnächst empfohlen wird, wurden nicht berücksichtigt.
DGT v2019

Severe measures were taken because of the financial hurricane and jobs were lost.
Aufgrund des finanziellen Wirbelsturms wurden tiefgreifende Maßnahmen getroffen und Stellen gingen verloren.
Europarl v8

I am glad to see that my amendments were taken into consideration.
Ich freue mich, dass meine Änderungsanträge berücksichtigt worden sind.
Europarl v8

In the preparation of the amendments, as part of the relevant examination, the following elements were taken into account:
Bei der Ausarbeitung der vorliegenden Änderungsanträge wurden folgende Punkte berücksichtigt:
Europarl v8

The oral and written arguments submitted by the parties were considered and, where appropriate, were taken into account,
Die mündlichen und schriftlichen Stellungnahmen der Parteien wurden geprüft und gegebenenfalls berücksichtigt
DGT v2019

Both measures were taken for the benefit of an undertaking in serious financial difficulties.
Beide Maßnahmen wurden zugunsten eines sich in ernsten finanziellen Schwierigkeiten befindlichen Unternehmens getroffen.
DGT v2019

Rather the decisions were taken with significant State interference in this regard.
Vielmehr wurden diese Entscheidungen unter erheblichem Einfluss des Staates getroffen.
DGT v2019

In these circumstances, these sales were not taken into account in the definitive calculation of export prices.
Deshalb wurden diese Verkäufe bei der endgültigen Berechnung der Ausfuhrpreise nicht berücksichtigt.
DGT v2019

The list of customers and the order book were taken over free of charge.
Die Kundenliste und der Auftragsbestand wurden unentgeltlich übertragen.
DGT v2019

The cost estimates commissioned by some Member States were not sufficiently taken into account.
Die von einigen Mitgliedstaaten in Auftrag gegebenen Kostenschätzungen wurden nicht ausreichend berücksichtigt.
Europarl v8

Without prior warning and without charge, people were taken from their homes.
Ohne Vorwarnung und ohne Anklage wurden Menschen aus ihren Wohnungen gerissen.
Europarl v8

All these are considerations which were duly taken into account at the time the decisions were taken.
Alle diese Gesichtspunkte fanden seinerzeit bei der Beschlußfassung gebührende Berücksichtigung.
Europarl v8

To what extent certain members of this committee were taken in, we do not know.
Wir wissen nicht, in welchem Umfang manche Mitglieder dieses Ausschusses getäuscht wurden.
Europarl v8

Important decisions were also taken at Helsinki on the enlargement of the European Union.
In Helsinki wurden wichtige Beschlüsse auch zur Erweiterung der Europäischen Union gefaßt.
Europarl v8

In reaching a determination, the following findings in particular were taken into account.
Bei der Sachaufklärung wurden insbesondere die folgenden vorläufigen Untersuchungsergebnisse berücksichtigt.
DGT v2019

Important decisions were taken concerning the control of mass immigration.
Wichtige Beschlüsse wurden zur Bewältigung der Migrationsströme gefaßt.
Europarl v8