Translation of "Were taken" in German
Ultimately,
the
decisions
were
taken
at
the
highest
political
level
possible.
Und
schließlich
wurden
die
Beschlüsse
auf
der
höchstmöglichen
politischen
Ebene
gefaßt.
Europarl v8
And
priority
schedules
or
not,
it
is
time
decisions
were
taken.
Prioritätenlisten
hin
oder
her,
es
müssen
jetzt
langsam
Beschlüsse
gefaßt
werden.
Europarl v8
Some
of
the
elements
of
this
report
were
taken
on
board.
Einige
Angaben
des
Berichts
wurden
dabei
berücksichtigt.
Europarl v8
In
short,
Mr
President,
the
actions
now
being
taken
were
in
fact
inevitable,
but
the
timing
is
causing
doubts
among
many
people.
Kurzum,
die
jetzt
ergriffenen
Maßnahmen
waren
unvermeidlich.
Europarl v8
What
was
strange
was
that
so
many
sectors
were
taken
out
of
the
scope
of
the
1993
directive.
Erstaunlicherweise
wurden
allerdings
so
viele
Sektoren
von
der
Richtlinie
von
1993
ausgeschlossen.
Europarl v8
Thanks
to
pressure
from
this
European
Parliament,
decisive
diplomatic
steps
were
then
taken.
Durch
den
Druck
dieses
Europäischen
Parlaments
sind
damals
entscheidende
diplomatische
Schritte
eingeleitet
worden.
Europarl v8
Codex
MRLs
that
will
be
recommended
for
withdrawal
in
the
near
future
were
not
taken
into
account.
Codex-Höchstwerte,
deren
Widerruf
demnächst
empfohlen
wird,
wurden
nicht
berücksichtigt.
DGT v2019
Severe
measures
were
taken
because
of
the
financial
hurricane
and
jobs
were
lost.
Aufgrund
des
finanziellen
Wirbelsturms
wurden
tiefgreifende
Maßnahmen
getroffen
und
Stellen
gingen
verloren.
Europarl v8
I
am
glad
to
see
that
my
amendments
were
taken
into
consideration.
Ich
freue
mich,
dass
meine
Änderungsanträge
berücksichtigt
worden
sind.
Europarl v8
In
the
preparation
of
the
amendments,
as
part
of
the
relevant
examination,
the
following
elements
were
taken
into
account:
Bei
der
Ausarbeitung
der
vorliegenden
Änderungsanträge
wurden
folgende
Punkte
berücksichtigt:
Europarl v8
The
oral
and
written
arguments
submitted
by
the
parties
were
considered
and,
where
appropriate,
were
taken
into
account,
Die
mündlichen
und
schriftlichen
Stellungnahmen
der
Parteien
wurden
geprüft
und
gegebenenfalls
berücksichtigt
—
DGT v2019
Both
measures
were
taken
for
the
benefit
of
an
undertaking
in
serious
financial
difficulties.
Beide
Maßnahmen
wurden
zugunsten
eines
sich
in
ernsten
finanziellen
Schwierigkeiten
befindlichen
Unternehmens
getroffen.
DGT v2019
Rather
the
decisions
were
taken
with
significant
State
interference
in
this
regard.
Vielmehr
wurden
diese
Entscheidungen
unter
erheblichem
Einfluss
des
Staates
getroffen.
DGT v2019
In
these
circumstances,
these
sales
were
not
taken
into
account
in
the
definitive
calculation
of
export
prices.
Deshalb
wurden
diese
Verkäufe
bei
der
endgültigen
Berechnung
der
Ausfuhrpreise
nicht
berücksichtigt.
DGT v2019
The
list
of
customers
and
the
order
book
were
taken
over
free
of
charge.
Die
Kundenliste
und
der
Auftragsbestand
wurden
unentgeltlich
übertragen.
DGT v2019
The
cost
estimates
commissioned
by
some
Member
States
were
not
sufficiently
taken
into
account.
Die
von
einigen
Mitgliedstaaten
in
Auftrag
gegebenen
Kostenschätzungen
wurden
nicht
ausreichend
berücksichtigt.
Europarl v8
Without
prior
warning
and
without
charge,
people
were
taken
from
their
homes.
Ohne
Vorwarnung
und
ohne
Anklage
wurden
Menschen
aus
ihren
Wohnungen
gerissen.
Europarl v8
All
these
are
considerations
which
were
duly
taken
into
account
at
the
time
the
decisions
were
taken.
Alle
diese
Gesichtspunkte
fanden
seinerzeit
bei
der
Beschlußfassung
gebührende
Berücksichtigung.
Europarl v8
To
what
extent
certain
members
of
this
committee
were
taken
in,
we
do
not
know.
Wir
wissen
nicht,
in
welchem
Umfang
manche
Mitglieder
dieses
Ausschusses
getäuscht
wurden.
Europarl v8
Important
decisions
were
also
taken
at
Helsinki
on
the
enlargement
of
the
European
Union.
In
Helsinki
wurden
wichtige
Beschlüsse
auch
zur
Erweiterung
der
Europäischen
Union
gefaßt.
Europarl v8
In
reaching
a
determination,
the
following
findings
in
particular
were
taken
into
account.
Bei
der
Sachaufklärung
wurden
insbesondere
die
folgenden
vorläufigen
Untersuchungsergebnisse
berücksichtigt.
DGT v2019
Important
decisions
were
taken
concerning
the
control
of
mass
immigration.
Wichtige
Beschlüsse
wurden
zur
Bewältigung
der
Migrationsströme
gefaßt.
Europarl v8