Übersetzung für "Were kept" in Deutsch

They were promised so much, they were promised a lot, and these promises were not kept.
Ihnen war viel versprochen worden, aber nur wenig war gehalten worden.
Europarl v8

There they were kept for many hours and interrogated one by one.
Dort wurden sie viele Stunden lang festgehalten und einzeln verhört.
Europarl v8

I indicated that the promises were very rarely kept.
Ich sagte, die Versprechen würden nur sehr selten eingehalten.
Europarl v8

Power was later released from hospital, while Mann and Hildebrand were kept under observation, but were later released.
Will Power, J.R Hildebrand und Pippa Mann wurden ebenfalls ins Krankenhaus eingeliefert.
Wikipedia v1.0

Meanwhile, times had become so uncertain that hardly any more written records were kept.
Die Zeiten waren so unsicher geworden, dass kaum Aufzeichnungen geführt wurden.
Wikipedia v1.0

The regular military forces were kept as voluntary.
Die reguläre Armee bestand weiterhin nur aus Freiwilligen.
Wikipedia v1.0

While his earlier poems were kept in print, new work was constantly produced.
Während seine ersten Gedichte weiter aufgelegt wurden, kamen ständig neue Werke hinzu.
Wikipedia v1.0

Concomitant anti-Parkinson medicinal products were kept stable during the study.
Begleitende Anti-Parkinson-Arzneimittel wurden während der Studie fortgesetzt.
ELRC_2682 v1

They were kept for centuries on the moorlands of North Germany.
Sie wird seit Jahrhunderten in den Moorgebieten Norddeutschlands gehalten.
Wikipedia v1.0

Copies of the city laws were kept in the Stoa.
Die Dachziegel der Stoa Basileios wurden aus Terrakotta gefertigt.
Wikipedia v1.0

But the extremes of Japanese revanchism were also kept in check.
Doch auch die Extreme des japanischen Revanchismus wurden in Schach gehalten.
News-Commentary v14

But their eyes were kept from recognizing him.
Aber ihre Augen wurden gehalten, daß sie ihn nicht kannten.
bible-uedin v1

The four principles central to the 1988 reform were kept under scrutiny.
Die Anwendung der vier Grundprinzipien der Reform von 1988 wurde aufmerksam verfolgt.
TildeMODEL v2018

From 1987 to 1991, supervision arrangements were nevertheless kept in place with respect to Crédit Mutuel.
Von 1987 bis 1991 bestand jedoch eine Kontrollregelung für Crédit Mutuel.
DGT v2019

Only financially sensitive agreements or parts thereof were kept confidential.
Nur finanziell heikle Vereinbarungen oder Teile von Vereinbarungen seien geheim gehalten worden.
DGT v2019

While you were gone, I kept your name on his lips, your praises in his ears.
Als du weg warst, hielt ich deinen Namen auf seinen Lippen.
OpenSubtitles v2018

When we were rookies, we kept this up for a hour.
Als wir Rekruten waren, machten wir das für eine Stunde.
OpenSubtitles v2018

For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
Zum Beispiel, dass alle Vorbereitungen... unter so strikter Geheimhaltung durchgeführt wurden.
OpenSubtitles v2018