Übersetzung für "Well soon" in Deutsch

I hope that she will get well soon.
Ich hoffe, dass es ihr bald besser geht.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hopes Mary will get well soon.
Tom hofft, dass es Mary rasch besser geht.
Tatoeba v2021-03-10

Say, "It may well be very soon."
Sag: "Möglicherweise wird es bald sein."
Tanzil v1

I hope that she'll get well soon.
Ich hoffe, dass es ihr bald besser geht.
Tatoeba v2021-03-10

She fell ill, but got well soon.
Sie wurde krank, aber erholte sich bald.
Tatoeba v2021-03-10

I will be able to speak English well soon.
Ich werde bald gut Englisch sprechen können.
Tatoeba v2021-03-10

Well, he'll soon have his fatal stroke.
Er wird bald einen letzten tödlichen Schlaganfall erleiden.
OpenSubtitles v2018

Well, as soon as Papa Bear realizes what's happened, he'll come for us.
Wenn Papa Bär merkt, was passiert ist, wird er uns rausholen.
OpenSubtitles v2018

Well, as soon as he comes in, I'll have him get in touch with you.
Sobald er kommt, wird er Sie kontaktieren.
OpenSubtitles v2018

Well, as soon as I have finished with the press, ...I should like to see the heads of all departments.
Wenn ich mit der Presse fertig bin, will ich alle Abteilungsleiter sprechen.
OpenSubtitles v2018

Well, as soon as he has no money for a horse.
Nun ja, dann, wenn er kein Geld für ein Pferd hat.
OpenSubtitles v2018

Well, soon everything will be automated.
Bald wird alles durch Maschinen ersetzt.
OpenSubtitles v2018

Well, soon I will come, and will tell.
Gut, ich komme bald und erzähle dir alles.
OpenSubtitles v2018

Well, we'll know soon enough.
Das erfahren wir noch früh genug.
OpenSubtitles v2018

I shall get him well soon.
Durch mich wird er bald genesen.
OpenSubtitles v2018

Well, just as soon as he kisses her then they'll have to get married.
Sobald er sie küsst, müssen sie heiraten.
OpenSubtitles v2018

Well, it's too soon to tell.
Es ist zu früh, um das zu sagen.
OpenSubtitles v2018

Well, it's coming soon to a precinct near you.
Nun, es kommt bald in ein Revier in deiner Nähe.
OpenSubtitles v2018