Übersetzung für "Well guessed" in Deutsch
Well,
I
guessed.
Nun,
ich
habe
es
vermutet.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
you
guessed
Alkaline
then
you
were
right.
Gut
wenn
Sie
alkalisches
dann
schätzten,
hatten
Sie
Recht.
ParaCrawl v7.1
Well
I
guessed
so.
Das
hatte
ich
auch
so
gedacht.
ParaCrawl v7.1
Well,
who'd
have
guessed
it?
Wer
hätte
das
gedacht?
OpenSubtitles v2018
When
I
met
Viscount
de
Prony
as
I
left
the
house
of
a
woman
I
know
well,
I
guessed
he'd
been
sent
by
Countess
d'Artelles.
Ich
traf
den
Vicomte
de
Prony,
als
ich
das
Haus
einer
langjährigen
Bekannten
verließ,
und
ahnte,
dass
ihn
die
Gräfin
d'Artelles
gesandt
hatte.
OpenSubtitles v2018
But
be
warned,
the
boost
only
lasts
72
hours
and
is
only
there
to
help
you
obtain
GraksmxxT
Cr,
who,
as
you
may
well
have
guessed,
is
no
longer
available
on
the
market
until
Monday,
September
24th
and
moves
up
to
Mythic
card
status
from
Wednesday
26th!
Achtung,
der
Boost
dauert
nur
72
Stunden
und
dient
ausschließlich
dazu,
GraksmxxT
Cr
zu
bekommen,
der,
wie
ihr
sicherlich
schon
richtig
vermutet,
bis
Montag,
den
24.
September
nicht
mehr
auf
dem
Markt
verfÃ1?4gbar
ist
und
am
Mittwoch,
den
26.
zur
Mythischen
Karte
wird!
ParaCrawl v7.1
Well,
you
guessed
it,
when
the
bills
came
due
I
didn't
have
it.
Nun,
Sie
ahnen
es,
wenn
die
Rechnungen
fällig
kam,
ließ
ich
es
nicht
haben.
ParaCrawl v7.1
Well,
you
probably
guessed
it:
I'm
not
the
piano
player
in
the
video
above.
Tja,
man
kann
es
sich
wohl
denken:
Ich
bin
es
nicht
der
im
obigen
Video
in
die
Tasten
haut.
ParaCrawl v7.1
This
encourages
us
greatly
in
our
work
at
the
Congregation
for
Divine
Worship,
as
might
well
be
guessed.
Das
ist
uns,
wie
man
sich
wohl
unschwer
vorstellen
kann,
bei
unserer
Arbeit
der
Kongregation
für
den
Gottesdienst
und
die
Sakramentenordnung
eine
große
Ermutigung.
ParaCrawl v7.1
Well,
I
guess
we
know
one
other
thing.
Na
ja,
und
wir
wissen
auch
noch
eins.
TED2020 v1
Well...I
guess
the
picture
says
it
all.
Tja...
ich
denke
dieses
Bild
sagt
alles.
GlobalVoices v2018q4
Well,
guess
what,
we're
not.
Nun,
wissen
Sie
was,
wir
schaffen
es
nicht.
TED2013 v1.1
Well,
I
guess
that's
all
the
vittles.
Nun,
das
war
wohl
das
Abendessen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
I'm
just
getting
what
I
deserve.
Nun,
ich
habe
es
wohl
nicht
anders
verdient.
OpenSubtitles v2018
Well,
I...
I
guess
it's
the
contest,
Mr
Waterbury,
the
Maxford
House
contest.
Na
ja,
ich
glaube,
es
ist
der
Wettbewerb,
Mr.
Waterbury.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
if
Mr.
Pfiffer
is
satisfied,
I
am.
Nun,
wenn
Mr.
Pfiffer
zufrieden
ist,
bin
ich
es
auch.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
I
better
be
starting.
Nun,
ich
mache
mich
besser
auf
den
Weg.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
a
mule's
as
good
as
a
donkey
any
day.
Ich
schätze,
ein
Maultier
ist
ebenso
gut
wie
ein
Esel.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
we
better
wrap
up
our
ancestors.
Tja,
ich
denke,
wir
packen
unsere
Vorfahren
lieber
ein.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
I
could.
Nun,
ich
denke,
das
könnte
ich.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
this
is
goodbye.
Tja,
das
ist
dann
wohl
der
Abschied.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
I
better
get
dressed.
Nun,
ich
glaube,
ich
ziehe
mich
jetzt
lieber
an.
OpenSubtitles v2018
Well...
I
guess
it
ain't
much
use
my
waiting
around
here
any
longer.
Es
lohnt
sich
wohl
nicht,
noch
länger
hier
zu
warten.
OpenSubtitles v2018
Oh
well,
I
guess
we
can
put
up
with
it
for
one
night.
Na
ja,
einen
Abend
werden
wir
überstehen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
I
can't
be
lucky
every
day.
Nun,
ich
kann
wohl
nicht
jeden
Tag
Glück
haben.
OpenSubtitles v2018
Well,
yeah,
I
guess
you're
right.
Ja,
wahrscheinlich
hast
du
Recht.
OpenSubtitles v2018
Well,
I...
I
guess
I'd
better
leave
you
be
now.
Nun,
ich...
ich
gehe
wohl
besser.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
it's
about
time
we
were
turning
in.
Ich
schätze,
es
wird
Zeit,
dass
wir
uns
hinlegen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
I've
changed
a
little.
Nun,
ich
glaube,
ich
habe
mich
ein
wenig
verändert.
OpenSubtitles v2018