Übersetzung für "Well guessed" in Deutsch

Well, I guessed.
Nun, ich habe es vermutet.
OpenSubtitles v2018

Well, if you guessed Alkaline then you were right.
Gut wenn Sie alkalisches dann schätzten, hatten Sie Recht.
ParaCrawl v7.1

Well I guessed so.
Das hatte ich auch so gedacht.
ParaCrawl v7.1

Well, who'd have guessed it?
Wer hätte das gedacht?
OpenSubtitles v2018

When I met Viscount de Prony as I left the house of a woman I know well, I guessed he'd been sent by Countess d'Artelles.
Ich traf den Vicomte de Prony, als ich das Haus einer langjährigen Bekannten verließ, und ahnte, dass ihn die Gräfin d'Artelles gesandt hatte.
OpenSubtitles v2018

But be warned, the boost only lasts 72 hours and is only there to help you obtain GraksmxxT Cr, who, as you may well have guessed, is no longer available on the market until Monday, September 24th and moves up to Mythic card status from Wednesday 26th!
Achtung, der Boost dauert nur 72 Stunden und dient ausschließlich dazu, GraksmxxT Cr zu bekommen, der, wie ihr sicherlich schon richtig vermutet, bis Montag, den 24. September nicht mehr auf dem Markt verfÃ1?4gbar ist und am Mittwoch, den 26. zur Mythischen Karte wird!
ParaCrawl v7.1

Well, you guessed it, when the bills came due I didn't have it.
Nun, Sie ahnen es, wenn die Rechnungen fällig kam, ließ ich es nicht haben.
ParaCrawl v7.1

Well, you probably guessed it: I'm not the piano player in the video above.
Tja, man kann es sich wohl denken: Ich bin es nicht der im obigen Video in die Tasten haut.
ParaCrawl v7.1

This encourages us greatly in our work at the Congregation for Divine Worship, as might well be guessed.
Das ist uns, wie man sich wohl unschwer vorstellen kann, bei unserer Arbeit der Kongregation für den Gottesdienst und die Sakramentenordnung eine große Ermutigung.
ParaCrawl v7.1

Well, I guess we know one other thing.
Na ja, und wir wissen auch noch eins.
TED2020 v1

Well...I guess the picture says it all.
Tja... ich denke dieses Bild sagt alles.
GlobalVoices v2018q4

Well, guess what, we're not.
Nun, wissen Sie was, wir schaffen es nicht.
TED2013 v1.1

Well, I guess that's all the vittles.
Nun, das war wohl das Abendessen.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess I'm just getting what I deserve.
Nun, ich habe es wohl nicht anders verdient.
OpenSubtitles v2018

Well, I... I guess it's the contest, Mr Waterbury, the Maxford House contest.
Na ja, ich glaube, es ist der Wettbewerb, Mr. Waterbury.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess if Mr. Pfiffer is satisfied, I am.
Nun, wenn Mr. Pfiffer zufrieden ist, bin ich es auch.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess I better be starting.
Nun, ich mache mich besser auf den Weg.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess a mule's as good as a donkey any day.
Ich schätze, ein Maultier ist ebenso gut wie ein Esel.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess we better wrap up our ancestors.
Tja, ich denke, wir packen unsere Vorfahren lieber ein.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess I could.
Nun, ich denke, das könnte ich.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess this is goodbye.
Tja, das ist dann wohl der Abschied.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess I better get dressed.
Nun, ich glaube, ich ziehe mich jetzt lieber an.
OpenSubtitles v2018

Well... I guess it ain't much use my waiting around here any longer.
Es lohnt sich wohl nicht, noch länger hier zu warten.
OpenSubtitles v2018

Oh well, I guess we can put up with it for one night.
Na ja, einen Abend werden wir überstehen.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess I can't be lucky every day.
Nun, ich kann wohl nicht jeden Tag Glück haben.
OpenSubtitles v2018

Well, yeah, I guess you're right.
Ja, wahrscheinlich hast du Recht.
OpenSubtitles v2018

Well, I... I guess I'd better leave you be now.
Nun, ich... ich gehe wohl besser.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess it's about time we were turning in.
Ich schätze, es wird Zeit, dass wir uns hinlegen.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess I've changed a little.
Nun, ich glaube, ich habe mich ein wenig verändert.
OpenSubtitles v2018