Übersetzung für "Wear sleeve" in Deutsch
In
the
summer,
I
wear
short-sleeve
shirts.
Im
Sommer
trage
ich
kurzärmelige
Hemden.
Tatoeba v2021-03-10
Wear
a
long
sleeve
shirt
and
a
red
baseball
cap.
Tragen
Sie
ein
langärmliges
Hemd
und
eine
rote
Baseballmütze.
OpenSubtitles v2018
No
man
shall
wear
a
sleeve
on
his
left
arm.
Kein
Mann
soll
einen
Ärmel
auf
seinem
linken
Arm
tragen.
OpenSubtitles v2018
Furthermore,
the
wear
sleeve
33
offers
the
advantage
of
a
simple
machinability.
Ferner
bietet
die
Verschleißhülse
33
den
Vorteil
einer
einfachen
Bearbeitbarkeit.
EuroPat v2
Ideally,
the
star
feeder
6
is
arranged
within
an
essentially
cylindrical
wear
sleeve
10
.
Idealerweise
ist
das
Zellenrad
6
innerhalb
einer
im
Wesentlichen
zylinderförmigen
Verschleißbuchse
10
angeordnet.
EuroPat v2
Theoretically,
metallic
materials
are
also
conceivable
for
the
star
feeder
and
the
wear
sleeve.
Theoretisch
sind
für
das
Zellenrad
und
die
Verschleißbuchse
auch
metallische
Materialien
denkbar.
EuroPat v2
At
the
end
of
the
tube
of
stainless
steel
wear
sleeve
(part
of
the
fitting).
Am
Ende
der
Röhre
aus
Edelstahl
tragen
Hülse
(Teil
des
Fittings).
ParaCrawl v7.1
The
wear
sleeve
may
also
be
made
of
plastic,
preferably
an
ultra-high
molecular
polyethylene.
Die
Verschleißbuchse
kann
ebenfalls
aus
Kunststoff,
vorzugsweise
aus
ultrahochmolekularem
Polyethylen,
gebildet
sein.
EuroPat v2
This
product
include
an
integral
seal
and
wear
sleeve
assembly
and
require
installation
tooling
for
proper
assembly.
Dieses
Produkt
enthält
eine
integrierte
Dichtung
und
Verschleißhülse
Montage
und
erfordern
Montagewerkzeuge
für
die
ordnungsgemäße
Montage.
ParaCrawl v7.1
It
is
advisable
to
wear
long
sleeve
shirts
and
trousers
to
protect
you
from
insect
stings.
Zu
empfehlen
sind
langärmlige
Kleidung
und
lange
Hosen,
um
sich
Insektenstiche
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
Wear
of
the
sleeve
itself
does
not
give
rise
to
any
problem
as
the
sleeve,
like
the
shell
member
itself,
can
be
easily
replaced.
Ein
Verschleiss
der
Hülse
selbst
ist
nicht
problematisch,
da
diese
ebenso
wie
die
Nockenschale
selbst
leicht
ausgewechselt
werden
kann.
EuroPat v2
The
load
bearing
washer
and
dirt
excluder
10
is
placed
between
the
radial
external
face
30
of
the
shaft
seal
and
the
wear
sleeve
or
outer
flange
20
of
the
shaft
seal
assembly
12.
Der
lasttragende
Dichtungsring
und
Schmutzabweiser
10
wird
zwischen
der
radial
äußeren
Seite
30
der
Dichtungsanordnung
und
dem
Laufring
20
der
Dichtungsanordnung
12
angeordnet.
EuroPat v2
In
order
to
prevent
mutual
interference
and
grinding
actions,
which
could
lead
to
wear,
the
bearing
sleeve
17
is
seated,
rotatable
in
relation
to
the
bearing
sleeve
11
by
means
of
the
rolling
bearing
16,
in
the
transition
area
to
the
coupling
sleeve
18,
such
as
on
its
end
facing
the
free
end
of
the
bearing
journal
11,
so
that
contact
on
the
coupling
sleeve
18
which
there
adjoins
is
prevented.
Um
hierbei
eine
gegenseitige
Beeinflussung
und
Schleifvorgänge,
die
zu
Verschleiß
führen
könnten,
zu
verhindern,
ist
die
Lagerhülse
17
im
Übergangsbereich
zur
Kupplungshülse
18,
d.
h.
an
ihrem
dem
freien
Ende
des
Lagerzapfen
11
zugewandten
Ende
mittels
des
Kugellagers
16
gegenüber
dem
Lagerzapfen
11
drehbar
gelagert,
so
daß
ein
Anliegen
an
der
sich
hieran
anschließenden
Kupplungshülse
18
verhindert
wird.
EuroPat v2
Further,
the
support
63
also
embraces
and
holds
a
wear
sleeve
9
in
which
the
terminal
shaft
of
the
tool
bit
W
is
axially
slidably
arranged.
Eine
Verschleissbüchse
9
wird
auch
in
der
Haltewand
63
gehaltert,
in
die
dann
das
Werkzeug
W
eingesetzt
ist.
EuroPat v2
At
night
you
may
want
to
wear
long
sleeve
shirts
and
casual
slacks.
Remember
it
is
an
expedition
cruise.
Nachts
werden
Sie
u.U.
langärmlige
Hemden
und
lange
Hosen
tragen
wollen.
Bedenken
Sie:
es
ist
eine
Entdeckungskreuzfahrt.
ParaCrawl v7.1
The
wheel
carrier
can,
for
example,
also
comprise
a
replaceable
wear
sleeve
on
which
the
sealing
rings
slide
which
seal
a
respective
compressed
air
annular
space
or
annular
lubricant
space,
as
will
still
be
explained
with
reference
to
the
Figures.
Beispielsweise
kann
der
Radträger
auch
eine
austauschbare
Verschleißhülse
umfassen,
auf
der
die
einen
jeweiligen
Druckluft-Ringraum
oder
Schmiermittel-Ringraum
abdichtenden
Dichtringe
gleiten,
wie
in
Bezug
auf
die
Figuren
noch
erläutert
wird.
EuroPat v2