Übersetzung für "We still lack" in Deutsch

We still lack 50% of financing for the SET-Plan.
Uns fehlen immer noch 50 % der Finanzierung für den SET-Plan.
Europarl v8

According to Commissioner Almunia, we still lack information about the actual, overall exposure of all the players.
Laut Kommissar Almunia fehlen immer noch Informationen über die tatsächliche Gesamtbelastung sämtlicher Akteure.
Europarl v8

On cyber operations, the government's public position is that we still lack a policy framework.
Über den Cyberspace sagt die Regierung, es fehle noch ein politischer Handlungsrahmen.
OpenSubtitles v2018

But what we still lack is support from the European level.
Aber was uns noch fehlt, ist die Unterstützung von der europäischen Ebene.
ParaCrawl v7.1

As a newcomer, we simply still lack a client base.
Da fehlt uns als Newcomer einfach noch der Kundenstamm.
ParaCrawl v7.1

We still lack clear guidelines and criteria for recycling Green Shape products.
Uns fehlen noch klare Vorgaben und Kriterien zum Recycling der Green Shape Produkte.
ParaCrawl v7.1

To this end, however, we still lack the resources.
Dazu fehlen uns allerdings momentan noch die Mittel.
ParaCrawl v7.1

But we still lack seeds for specialty crops.
Aber uns fehlt noch das Saatgut für die Spezialkulturen.
ParaCrawl v7.1

However, we still lack access to the advisory working parties within the Commission.
Allerdings fehlt uns immer noch der Zugang zu den beratenden Arbeitsgruppen innerhalb der Kommission.
Europarl v8

We still lack a firm timescale as to how the EU will achieve these objectives.
Es fehlt immer noch ein konkreter Zeitplan dafür, wie die EU diese Ziele erreichen will.
Europarl v8

In these areas, we still lack an instrument like the Floods Directive, and we could do a great deal here.
Hier fehlt uns noch ein Instrument wie die Hochwasser-Richtlinie und hier könnten wir viel bewirken.
Europarl v8

It is true that we still lack women and that there are not enough second-generation immigrants.
Es stimmt, dass es immer noch nicht genügend Frauen oder Einwanderer in unseren Reihen gibt.
Europarl v8

We still won despite lack of proper hydration.
Wir haben trotz Flüssigkeitsmangel gewonnen.
OpenSubtitles v2018

Still we lack some crucial knowledge about these important humans caused agents of global change.
Noch fehlen uns einige entscheidende Kenntnisse über diese wichtigen durch den Menschen verursachten Träger globaler Veränderung.
EUbookshop v2

For example, we still lack a sound alternative to the used-car scrap bonus,' charged the Öko-Institut expert.
So fehlen beispielsweise überzeugende Instrumente, um Alternativen zur Abwrackprämie anzubieten", kritisierte der Öko-Instituts-Experte.
ParaCrawl v7.1

If we still believe in lack and scarcity, we will experience more of it.
Wenn wir immer noch an Mangel und Knappheit glauben, werden wir mehr davon erfahren.
ParaCrawl v7.1

One particularly dangerous part of this development is that we apparently still lack adequate steering mechanisms.
Besonders gefährlich ist an dieser Entwicklung, dass uns offensichtlich noch die passenden Steuerungsmechanismen fehlen.
ParaCrawl v7.1

However, we still observe a lack of cooperation between FinTechs and companies.
Dennoch sehen wir nach wie vor zu wenig Kooperationen zwischen FinTechs und Unternehmen und Banken.
ParaCrawl v7.1

Today we still lack proper assessment, detection and treatment of malnutrition in oncology.
Die gezielte Bewertung, Diagnose und Behandlung von Mangelernährung sind in der Onkologie noch nicht gelernt.
ParaCrawl v7.1

You will also appreciate that in some areas we still lack information, quite simply because not enough progress has been made in terms of scientific research and findings.
Sie wissen auch, daß wir in gewissen Bereichen nach wie vor nicht über ausreichende Informationen verfügen, ganz einfach deshalb nicht, weil die wissenschaftlichen Untersuchungen und die wissenschaftliche Erkenntnis noch nicht soweit gediehen sind.
Europarl v8

But even assuming that that is done, we still lack an integrated European policy and strategy for the promotion of equality of development opportunity in the island regions of the Union, for tackling the problems of those regions effectively and for genuinely strengthening their economic competitiveness.
Ich möchte jedoch darauf verweisen, daß es bislang an einer umfassenden europäischen Politik und Strategie zur Durchsetzung gleicher Entwicklungschancen der Inselregionen der Europäischen Union, zu einer effizienten Lösung der dortigen Probleme und zu einer grundlegenden Belebung der Wettbewerbsfähigkeit ihrer Wirtschaften mangelt.
Europarl v8

What we still lack though and what the previous Commission failed to achieve, and what we hope will be achieved in the end, is a European directive which does not just provide for the regulation in technical terms of the supply of electricity from renewable energy, but which also clearly sets out, in accordance with European competition law, models that show how electricity produced by this method can be promoted in a manner which meets Community requirements.
Was aber noch fehlt und was die alte Kommission nicht geschafft hat und was, so hoffen wir, endlich geschafft wird, ist eine europäische Richtlinie, in der nicht nur die Einspeisung von Strom aus erneuerbarer Energie technisch geregelt wird, sondern in der auch in Übereinstimmung mit dem europäischen Wettbewerbsrecht die Modelle klargelegt werden, wie ein so produzierter Strom gemeinschaftsverträglich gefördert werden kann.
Europarl v8