Übersetzung für "We seem" in Deutsch
Sometimes
we
seem
to
have
forgotten
that.
Manchmal
scheint
das
hier
in
Vergessenheit
zu
geraten.
Europarl v8
We
seem
to
think
that
we
live
in
a
different
world.
Wir
scheinen
zu
glauben,
dass
wir
in
einer
anderen
Welt
leben.
Europarl v8
We
seem
to
be
redesigning
our
neighbourhood
policy.
Wir
scheinen
unsere
Nachbarschaftspolitik
neu
zu
gestalten.
Europarl v8
Already
we
seem
to
be
gaining
some
ground
in
this
aspect.
So
langsam
scheinen
wir
in
dieser
Sache
Boden
unter
den
Füßen
zu
gewinnen.
Europarl v8
We
do
not
seem
to
be
putting
in
first
place
the
importance
of
targeting
proper
poverty-alleviation
programmes.
Wir
scheinen
die
Bedeutung
von
Programmen
gezielter
Armutsbekämpfung
nicht
als
vorrangig
zu
betrachten.
Europarl v8
At
the
moment
we
seem
to
be
backtracking
as
much
as
moving
forward.
Im
Moment
scheinen
wir
keinen
Schritt
voranzukommen.
Europarl v8
Today
we
seem
to
be
preparing
for
exactly
that.
Wie
es
scheint,
sind
wir
heute
genau
auf
Wege
dahin.
Europarl v8
It
is
just
that
we
never
seem
to
arrive.
Allerdings
sieht
es
so
aus,
als
ob
wir
das
niemals
schaffen.
Europarl v8
As
we
seem
to
be
in
agreement,
we
can
proceed.
Da
wir
offensichtlich
übereinstimmen,
können
wir
fortfahren.
Europarl v8
We
seem
paralysed
in
the
face
of
this
obscenity.
Wir
erscheinen
angesichts
dieser
Obszönität
wie
gelähmt.
Europarl v8
We
seem
to
be
moving
away
from
that
at
present
in
environmental
policy.
Davon
scheinen
wir
uns
in
der
Umweltpolitik
im
Moment
zu
verabschieden.
Europarl v8
We
seem
to
have
a
similar
phenomenon
again
here.
Ein
ähnliches
Phänomen
haben
wir
hier
wieder
festzustellen.
Europarl v8
We
seem
to
turn
a
blind
eye
to
this.
Offensichtlich
verschließen
wir
die
Augen
davor.
Europarl v8
Israel
has
not,
but
we
do
not
seem
to
consider
this
a
problem.
Israel
bekennt
sich
nicht
dazu,
aber
das
ist
kein
Problem
für
uns.
Europarl v8
It
is
the
great
drug
barons
whom
we
seem
to
tolerate.
Es
sind
die
großen
Drogenbarone,
die
wir
allem
Anschein
nach
tolerieren.
Europarl v8
We
seem
to
be
unable
to
stop
this.
Wir
scheinen
nicht
in
der
Lage
zu
sein,
dem
Einhalt
zu
gebieten.
Europarl v8
We
do
not
seem
to
understand
how
it
works.
Anscheinend
ist
uns
nicht
klar,
wie
das
System
funktioniert.
Europarl v8
These
are
facts
which
we
all
seem
to
have
forgotten
for
the
time
being.
Alle
diese
Dinge
sind
uns
heute
offensichtlich
nicht
mehr
gegenwärtig.
Europarl v8
We
seem
sometimes
to
have
lost
sight
of
this
fact.
Manchmal
scheint
dies
der
Fall
zu
sein.
Europarl v8
We
all
seem
to
agree
on
the
desirability
of
action.
Wir
alle
sind
uns
offenbar
einig,
dass
Handlungsbedarf
besteht.
Europarl v8
We
seem
to
be
unable
to
apply
what
we
know.
Wir
können
das,
was
wir
wissen,
nicht
anwenden.
Europarl v8
Unfortunately,
we
seem
to
be
no
closer
to
resolving
this
murder.
Leider
scheinen
wir
bei
der
Aufklärung
dieses
Mordes
kein
Stück
voranzukommen.
Europarl v8
At
the
very
least,
we
do
not
seem
to
have
achieved
equality
of
opportunity.
Zumindest
haben
wir
offenbar
keine
Chancengleichheit
erreicht.
Europarl v8
We
do
seem
to
be
going
over
the
same
subject
again
and
again,
with
no
real
result.
Wir
behandeln
dieselbe
Sache
immer
und
immer
wieder,
ohne
reales
Ergebnis.
Europarl v8
So,
far
from
the
promised
rationalisation
of
legislation,
we
seem
to
be
seeing
more
proliferation.
Statt
der
versprochenen
Vereinfachung
der
Gesetzgebung
werden
wir
offenbar
Zeuge
einer
weiteren
Ausuferung.
Europarl v8