Übersetzung für "We run out of time" in Deutsch
We
thought
you'd
run
out
of
time,
love.
Wir
dachten
schon,
deine
Zeit
wäre
bald
um.
OpenSubtitles v2018
And
it
may
be
our
only
plan
if
we
run
out
of
time
here.
Vielleicht
der
einzige,
wenn
uns
keine
Zeit
bleibt.
OpenSubtitles v2018
What
if
we
run
out
of
time?
Was
ist,
wenn
wir
zu
viel
Zeit
verlieren?
OpenSubtitles v2018
Well
now
we
nearly
run
out
of
time,
our
flights
are
booked
fix.
Die
Zeit
läuft
uns
davon,
denn
wir
haben
bereits
unseren
Rückflug
gebucht.
ParaCrawl v7.1
We
have
just
run
out
of
time
in
these
poor
conditions.
Bei
diesen
schlechten
Verhältnissen
ist
uns
einfach
die
Zeit
weggelaufen.
ParaCrawl v7.1
We
have
run
out
of
time.
Wir
haben
keine
Zeit
mehr.
TED2020 v1
As
I
said,
in
all
chambers,
in
all
countries,
Question
Time
runs
out
of
time
-
and
we
have
run
out
of
time.
Wie
gesagt,
in
jedem
Plenum,
in
allen
Ländern
wird
die
Zeit
knapp
-
und
bei
uns
ist
die
Zeit
knapp
geworden.
Europarl v8
As
we
have
run
out
of
time
for
questions
to
the
Commission,
questions
38
to
77
will
be
answered
in
writing.
Da
die
für
Anfragen
an
die
Kommission
vorgesehene
Zeit
abgelaufen
ist,
werden
die
Anfragen
Nr.
38
bis
77
schriftlich
beantwortet.
Europarl v8
It
is
that
usually
we
run
out
of
time
and,
in
this
sense,
I
should
like
to
put
my
question,
hear
the
Commission's
answer
and
proceed
to
the
secondary
question
to
which
I
am
entitled
under
the
Rules
of
Procedure.
Wir
kommen
nur
gewöhnlich
nicht
dazu,
und
in
diesem
Sinne
möchte
ich
meine
Frage
stellen,
eine
Antwort
von
der
Kommission
erhalten
und
dann
mein
in
der
Geschäftsordnung
verbrieftes
Recht
auf
eine
Zusatzfrage
wahrnehmen.
Europarl v8
Look,
before
we
run
out
of
time
I'd
like
to
discuss
what
happened
when
we
were
here
last
week.
Übrigens,
bevor
die
Zeit
wieder
um
ist,
sollten
wir
auf
das
eingehen,
was
letzte
Woche
passiert
ist.
OpenSubtitles v2018
Indeed,
if
I
were
the
Council,
the
conclusion
I
would
draw
from
your
decision
would
be
to
ask
for
as
many
urgencies
as
possible
at
the
beginning
of
the
week,
get
them
crammed
into
the
Friday
agenda
so
that
we
run
out
of
time
and
vote
on
them
without
debate.
Wenn
ich
der
Rat
wäre,
würde
ich
aus
Ihrer
Entscheidung
den
Schluß
ziehen,
so
viele
Dringlichkeitsanträge
wie
möglich
zu
Beginn
der
Woche
zu
stellen,
sie
in
die
Tagesordnung
von
Freitag
zu
stopfen
und
darauf
zu
hof
fen,
daß
wir
in
Zeitnot
geraten
und
ohne
Aussprache
abstimmen
müssen.
EUbookshop v2
I
am
just
a
little
concerned
that
we
will
run
out
of
time
and
not
allow
the
Commission
to
respond,
which
would
be
a
disaster
in
this
instance.
Ich
denke,
daß
Änderungsantrag
16
auch
in
der
Plenarsitzung
angenommen
wird,
und
hoffe,
daß
Herr
Kinnock
seinerseits
die
Verwirklichung
dieses
Vorhabens
fördert.
EUbookshop v2
If
we
find
out
our
idea
doesn't
work,
we
still
have
time
to
change
our
idea
before
we
run
out
of
time
and
money!
Wenn
wir
herausfinden,
dass
unsere
Idee
nicht
funktioniert,
haben
wir
noch
Zeit,
unsere
Idee
zu
ändern,
bevor
uns
Zeit
und
Geld
ausgehen!
ParaCrawl v7.1
We
try
and
do
it
in
the
family
room
but
sometimes
it
happens
during
breakfast,
in
the
car
on
the
way
to
school,
sometimes
we
run
out
of
time
and
do
it
before
we
go
to
bed.
Eigentlich
soll
es
im
Wohnzimmer
stattfinden,
aber
manchmal
findet
es
auch
beim
Frühstück,
im
Auto
auf
dem
Weg
zur
Schule
oder,
wenn
wir
überhaupt
keine
Zeit
dafür
haben,
abends
vor
dem
Schlafengehen
statt.
ParaCrawl v7.1
And
our
lives
can
be
so
busy
sometimes,
that
we
run
out
of
time
to
stop
and
look
at
these
things.
Und
unser
Leben
kann
manchmal
so
beschäftigt
sein,
dass
wir
keine
Zeit
haben,
anzuhalten
und
sie
wirklich
anzusehen.
ParaCrawl v7.1
We
have
fixed
voting
times
but
not
fixed
subjects
for
the
voting
period:
we
cover
as
many
items
during
the
voting
period
as
we
possibly
can
but,
if
we
run
out
of
time,
the
reports
not
voted
on
are
carried
over
to
the
next
voting
session.
Wir
haben
zwar
feste
Abstimmungszeiten,
aber
die
Themen
einer
Abstimmungsstunde
sind
nicht
festgelegt:
Wir
stimmen
in
einer
Abstimmungsstunde
über
so
viele
Themen
wie
möglich
ab,
aber
wenn
die
Zeit
nicht
ausreicht,
werden
die
Berichte,
über
die
noch
nicht
abgestimmt
wurde,
in
die
nächste
Abstimmungsstunde
übernommen.
Europarl v8