Übersetzung für "We note with regret" in Deutsch
The
EU
welcomes
the
fact
that
both
parties
continue
to
hold
talks
even
if
we
note
with
regret
the
lack
of
results
and
the
lack
of
momentum.
Die
EU
begrüßt
die
Tatsache,
dass
beide
Seiten
weiterhin
an
ihren
Gesprächen
festhalten,
auch
wenn
wir
mit
Bedauern
den
Mangel
an
Ergebnissen
und
den
Mangel
an
Dynamik
feststellen
müssen.
Europarl v8
We
note
with
regret
that
the
House
has
taken
an
inconsistent
decision
by
rejecting
our
amendment
and
cutting
a
normal
part-session.
Wir
stellen
mit
Bedauern
fest,
daß
dieses
Parlament
mit
der
Ablehnung
unseres
Änderungsantrags
und
mit
der
Streichung
einer
normalen
Tagung
eine
inkonsequente
Entscheidung
getroffen
hat.
Europarl v8
We
note
with
regret
that
in
spite
of
all
our
efforts,
the
data
that
would
make
it
possible
to
track
budgetary
spending
by
gender
is
still
not
available.
Wir
stellen
mit
Bedauern
fest,
dass
trotz
all
unserer
Bemühungen
bisher
noch
keine
Daten
zur
Verfügung
stehen,
die
es
ermöglichen
würden,
die
Haushaltsausgaben
anhand
des
Geschlechts
nachzuverfolgen.
Europarl v8
We
cannot
but
note
with
regret
that
it
is
turning
out
over
and
over
again
that
people
do
not
care
and
that
installations
emitting
pollutants
are
being
built
very
close
to
borders.
Wir
müssen
leider
feststellen,
dass
es
immer
wieder
geschieht,
dass
man
sich
darum
nicht
kümmert
und
dass
gerade
emittierende
Anlagen
sehr
nahe
an
Grenzen
gebaut
werden.
Europarl v8
Yet
we
note
with
regret
that
in
the
agreement
reached
yesterday,
our
proposal
that
a
delegation
from
the
European
Parliament
be
sent
to
Argentina
was
rejected.
Wir
haben
jedoch
zu
unserem
Bedauern
festgestellt,
daß
in
der
gestern
erzielten
Vereinbarung
unser
Vor
schlag,
eine
Abordnung
des
Europäischen
Parlaments
nach
Argentinien
zu
entsenden,
unberücksichtigt
ge
blieben
ist.
EUbookshop v2
We
note
with
regret
and
with
a
certain
indignation
that
the
Fisheries
Subcommittee
has
not
taken
into
account
the
opinion
of
the
Committee
on
Development.
Wert
der
Krebstiere
und
speziell
der
Krabben
von
Mosambik
läßt
uns
die
Sorge
um
Schutz
und
Erhaltung
der
Bestände
als
berechtigt
erscheinen.
EUbookshop v2
Secondly,
and
despite
the
repeated
strictures
of
the
Court
of
Auditors,
we
note
with
regret
the
failure
to
observe
the
principle
of
additionality,
both
in
general
and
in
relation
to
individual
projects.
So
stellt
Herr
Musso
in
seinem
Bericht
fest,
daß
die
Ausgaben
der
Regierungen
der
Mitglied
staaten
für
regionale
Entwicklungsvorhaben
in
den
ver
gangenen
Jahren
konstant
geblieben
sind,
und
das
trotz
der
beachtlichen
zusätzlichen
Summen
an
Gemein
schaftsbeihilfe.
EUbookshop v2
We
note
with
deep
regret
that
the
President
of
a
party
committed
to
tolerance
and
inclusive
benevolence
should
be
induced
to
make
statements
such
as
these.
Wir
bedauern
sehr,
feststellen
zu
müssen,
dass
sich
der
Präsident
einer
Partei,
die
sich
für
Toleranz
und
Nächstenliebe
einsetzt,
zu
solchen
Äußerungen
verleiten
lässt.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
we
note
with
regret
that
no
Christians
residing
in
Albania
were
able
to
attend
the
Assembly.
Gleichzeitig
nehmen
wir
mit
Bedauern
zur
Kenntnis,
daß
keine
in
Albanien
beheimateten
Christen
an
der
Versammlung
teilnehmen
konnten.
ParaCrawl v7.1
We
feel
that
this
text
lacks
substance
and
that
it
endorses,
in
fact,
a
flight
from
reality
which
we
noted
with
regret
after
the
vote
in
Denmark
and,
of
course,
in
the
vote
in
France
even
if
the
results
were
very
different.
Daher
begrüßen
wir
dies,
doch
sind
wir
äußerst
enttäuscht
darüber,
daß
in
Ziffer
5
keine
Berücksichtigung
der
sozialen
Anliegen
und
einer
besseren
Beachtung
der
Umwelt
möglich
war,
wenn
von
der
Absicht
die
Rede
ist,
auf
einen
wirtschaftlichen
Wiederaufschwung
und
ein
dauerrhaftes
Wachstum
hin
zuwirken.
EUbookshop v2
We
have
noted
with
regret
the
failure
of
the
earlier
initiatives
taken
in
1975.
Wir
ha
ben
mit
Bedauern
die
Aussichtslosigkeit
der
früheren
Initiativen
aus
dem
Jahre
1975
zur
Kenntnis
genommen.
EUbookshop v2
We
have
noted
with
regret
the
fact
that
one
of
the
Commission’s
first
actions
was
to
cut
back
the
funds
for
information
about
the
Constitution,
something
that
would
make
one
weep
if
it
were
not
so
farcical.
Wir
haben
mit
großem
Bedauern
gesehen,
dass
eine
der
ersten
Taten
der
Kommission
die
Kürzung
der
Informationsmittel
für
die
Verfassung
war.
Wenn
es
nicht
so
skurril
wäre,
müsste
man
darüber
weinen.
Europarl v8