Übersetzung für "We note with regret" in Deutsch

The EU welcomes the fact that both parties continue to hold talks even if we note with regret the lack of results and the lack of momentum.
Die EU begrüßt die Tatsache, dass beide Seiten weiterhin an ihren Gesprächen festhalten, auch wenn wir mit Bedauern den Mangel an Ergebnissen und den Mangel an Dynamik feststellen müssen.
Europarl v8

We note with regret that the House has taken an inconsistent decision by rejecting our amendment and cutting a normal part-session.
Wir stellen mit Bedauern fest, daß dieses Parlament mit der Ablehnung unseres Änderungsantrags und mit der Streichung einer normalen Tagung eine inkonsequente Entscheidung getroffen hat.
Europarl v8

We note with regret that in spite of all our efforts, the data that would make it possible to track budgetary spending by gender is still not available.
Wir stellen mit Bedauern fest, dass trotz all unserer Bemühungen bisher noch keine Daten zur Verfügung stehen, die es ermöglichen würden, die Haushaltsausgaben anhand des Geschlechts nachzuverfolgen.
Europarl v8

We cannot but note with regret that it is turning out over and over again that people do not care and that installations emitting pollutants are being built very close to borders.
Wir müssen leider feststellen, dass es immer wieder geschieht, dass man sich darum nicht kümmert und dass gerade emittierende Anlagen sehr nahe an Grenzen gebaut werden.
Europarl v8

Yet we note with regret that in the agreement reached yesterday, our proposal that a delegation from the European Parliament be sent to Argentina was rejected.
Wir haben jedoch zu unserem Bedauern festgestellt, daß in der gestern erzielten Vereinbarung unser Vor schlag, eine Abordnung des Europäischen Parlaments nach Argentinien zu entsenden, unberücksichtigt ge blieben ist.
EUbookshop v2

We note with regret and with a certain indignation that the Fisheries Subcommittee has not taken into account the opinion of the Committee on Development.
Wert der Krebstiere und speziell der Krabben von Mosambik läßt uns die Sorge um Schutz und Erhaltung der Bestände als berechtigt erscheinen.
EUbookshop v2

Secondly, and despite the repeated strictures of the Court of Auditors, we note with regret the failure to observe the principle of additionality, both in general and in relation to individual projects.
So stellt Herr Musso in seinem Bericht fest, daß die Ausgaben der Regierungen der Mitglied staaten für regionale Entwicklungsvorhaben in den ver gangenen Jahren konstant geblieben sind, und das trotz der beachtlichen zusätzlichen Summen an Gemein schaftsbeihilfe.
EUbookshop v2

We note with deep regret that the President of a party committed to tolerance and inclusive benevolence should be induced to make statements such as these.
Wir bedauern sehr, feststellen zu müssen, dass sich der Präsident einer Partei, die sich für Toleranz und Nächstenliebe einsetzt, zu solchen Äußerungen verleiten lässt.
ParaCrawl v7.1

At the same time, we note with regret that no Christians residing in Albania were able to attend the Assembly.
Gleichzeitig nehmen wir mit Bedauern zur Kenntnis, daß keine in Albanien beheimateten Christen an der Versammlung teilnehmen konnten.
ParaCrawl v7.1

We feel that this text lacks substance and that it endorses, in fact, a flight from reality which we noted with regret after the vote in Denmark and, of course, in the vote in France even if the results were very different.
Daher begrüßen wir dies, doch sind wir äußerst enttäuscht darüber, daß in Ziffer 5 keine Berücksichtigung der sozialen Anliegen und einer besseren Beachtung der Umwelt möglich war, wenn von der Absicht die Rede ist, auf einen wirtschaftlichen Wiederaufschwung und ein dauerrhaftes Wachstum hin zuwirken.
EUbookshop v2

We have noted with regret the failure of the earlier initiatives taken in 1975.
Wir ha ben mit Bedauern die Aussichtslosigkeit der früheren Initiativen aus dem Jahre 1975 zur Kenntnis genommen.
EUbookshop v2

We have noted with regret the fact that one of the Commission’s first actions was to cut back the funds for information about the Constitution, something that would make one weep if it were not so farcical.
Wir haben mit großem Bedauern gesehen, dass eine der ersten Taten der Kommission die Kürzung der Informationsmittel für die Verfassung war. Wenn es nicht so skurril wäre, müsste man darüber weinen.
Europarl v8