Übersetzung für "We embrace" in Deutsch
Only
thus
can
we
embrace
a
new
future.
Nur
so
können
wir
einer
neuen
Zukunft
entgegengehen.
Europarl v8
As
citizens
of
the
EU,
we
have
to
embrace
cross-border
solutions.
Als
EU-Bürger
können
wir
grenzüberschreitende
Lösungen
annehmen.
Europarl v8
So
should
we
embrace
boredom?
Sollten
wir
die
Langeweile
also
mit
offenen
Armen
begrüßen?
WMT-News v2019
Ultimately,
moving
forward,
I
think
we
have
to
embrace
fear.
Schließlich,
beim
Voranschreiten
sollten
wir
die
Angst
willkommen
heißen.
TED2020 v1
And
ultimately,
we
have
to
embrace
transparency.
Und
schließlich,
sollten
wir
Transparenz
willkommen
heißen.
TED2020 v1
We
shy
away
from
the
word
"feminist,"
a
word
I
really
think
we
need
to
embrace.
Wir
scheuen
uns,
das
Wort
"Feministin"
zu
benutzen,
TED2020 v1
We
need
to
embrace
complexity
if
we
want
to
make
sense
of
a
complex
world.
Wir
müssen
Komplexität
akzeptieren,
wenn
wir
eine
komplexe
Welt
verstehen
wollen.
TED2020 v1
So
we
should
embrace
our
difference
and
aim
for
challenge.
Wir
sollten
also
unsere
Unterschiedlichkeit
annehmen
und
nach
Herausforderung
streben.
TED2020 v1
Dare
we
run
the
risk
of
further
insults...
Flung
in
the
faces
of
those
we
would
embrace
as
friends?
Riskieren
wir
weitere
Kränkung
derer,
die
wir
als
Freunde
umarmen?
OpenSubtitles v2018
We
need
to
embrace
innovation.
Wir
müssen
uns
die
Innovation
zu
Eigen
machen.
TildeMODEL v2018
We
need
to
embrace
decentralised
systems,
such
as
the
energy
cooperatives
in
Germany.
Wir
müssen
dezentrale
Systeme
willkommen
heißen,
wie
etwa
die
Energiegenossenschaften
in
Deutschland.
TildeMODEL v2018
We
are
in
a
phase
of
evolution
where
we
have
to
embrace
love.
In
dieser
Evolutionsphase
müssen
wir
die
Liebe
annehmen.
OpenSubtitles v2018
So...
if
we
want
to
feel
more
connected
to
our
environment,
sometimes
it's
helpful
if
we
actively
embrace
it
and
those
around
you.
Manchmal
ist
es
hilfreich,
wenn
wir
unserem
Umfeld
gegenüber
offen
sind.
OpenSubtitles v2018
What
if
we
embrace
it?
Was,
wenn
wir
es
annehmen?
OpenSubtitles v2018
A
new
age
is
upon
us,
and
we
must
embrace
it.
Ein
neues
Zeitalter
bricht
an,
und
wir
müssen
es
begrüßen.
OpenSubtitles v2018
Then
let
the
Romans
see
how
we
fucking
embrace
it.
Dann
lass
die
Römer
sehen,
wie
wir
ihn
verdammt
noch
mal
empfangen.
OpenSubtitles v2018
Then
we
shall
embrace
a
glorious
death.
Dann
wird
uns
ein
ehrenvoller
Tod
erwarten.
OpenSubtitles v2018
And
we
shall
embrace
him
as
one
of
our
own.
Wir
werden
ihn
aufnehmen
als
einen
der
Unseren.
OpenSubtitles v2018
In
doing
so,
we
choose
to
embrace
Hayley's
vampire
nature.
Dadurch
entscheiden
wir
uns
dazu,
Hayleys
Vampirseite
anzunehmen.
OpenSubtitles v2018
Progress
is
made
when
we
embrace
our
Espheni
brothers.
Wir
machen
einen
Fortschritt,
wenn
wir
uns
mit
unseren
Espheni-Brüdern
vereinigen.
OpenSubtitles v2018
We
must
embrace
it
and
make
it
part
of
us.
Wir
müssen
sie
aufnehmen
und
zu
einem
Teil
von
uns
machen.
OpenSubtitles v2018
We
must
embrace
the
soul,
embrace
humanity.
Wir
müssen
die
Seele
willkommen
heißen,
ebenso
wie
die
Menschheit.
OpenSubtitles v2018
While
we
fucking
embrace
it.
Während
wir
ihn
verdammt
noch
mal
erwarten.
OpenSubtitles v2018
Why
can't
we
embrace
one
built
by
his
worldly
instruments?
Wieso
glauben
wir
nicht
an
einen
von
seinen
Geschöpfen
geschaffenen?
OpenSubtitles v2018
What
you
must
understand
is
that,
as
scientists,
we
must
embrace
every
possibility.
Sie
müssen
verstehen,
dass
wir
als
Wissenschaftler
jede
Möglichkeit
ergreifen
müssen.
OpenSubtitles v2018
We
embrace
them
and
see
if
we
can
relieve
them
of
their
weapons,
you
know,
while
we
hide.
Wir
umzingeln
sie
und
versuchen,
sie
um
ihre
Waffen
zu
erleichtern.
OpenSubtitles v2018