Übersetzung für "We are facing with" in Deutsch
So
we
are
facing
a
situation
with
practically
no
future.
Wir
sind
also
mit
einer
praktisch
zukunftslosen
Situation
konfrontiert.
Europarl v8
We
are
facing
more
problems
with
fewer
resources.
Wir
stehen
vor
mehr
Problemen
und
verfügen
über
weniger
Ressourcen.
News-Commentary v14
Currently
we
are
facing
an
issue
with
our
Cliqz
Android
App.
Derzeit
haben
wir
ein
Problem
mit
unserer
Cliqz
Android
App.
CCAligned v1
Well,
since
nothing
comes
from
nothing,
many
projects
did
not
get
off
the
ground,
and
we
need
to
look
at
this
more
closely
once
again,
particularly
in
light
of
the
more
recent
challenges
that
we
are
facing
with
regard
to
European
transport
policy
as
a
whole.
Nun,
da
von
nichts
nichts
kommt,
blieben
auch
viele
Projekte
im
Sand
stecken,
und
es
ist
notwendig,
sich
das
noch
einmal
genauer
anzuschauen,
vor
allem
angesichts
der
neueren
Herausforderungen,
vor
denen
wir
stehen,
wenn
es
um
die
Verkehrspolitik
in
der
Union
insgesamt
geht.
Europarl v8
As
many
of
you
said,
it
is
a
matter
of
finding
solutions
to
the
terrible
problems
that
we
are
facing
with
regard
to
cross-border
crime,
trafficking
and
the
threat
of
terrorism,
and
of
balancing
this
with
a
policy
that
places
citizens
centre
stage
and
ensures
that
an
individual's
privacy
is
respected.
Wie
viele
von
Ihnen
gesagt
haben,
ist
es
eine
Frage
des
Findens
der
richtigen
Lösungen
zu
diesen
furchtbaren
Problemen,
denen
wir
bezüglich
grenzüberschreitender
Kriminalität,
Schmuggel
und
der
Gefahr
des
Terrorismus
gegenüberstehen,
und
des
Ausgleichs
dieser
Lösungen
mit
einer
Politik
,
die
die
Bürger
in
den
Mittelpunkt
stellt
und
sicherstellt,
dass
die
Privatsphäre
der
Einzelnen
geachtet
wird.
Europarl v8
We
really
do
not
need
this,
considering
the
serious
problems
we
are
facing
with
integration
and
resolving
the
extremely
severe
problem
of
the
Roma.
In
Hinsicht
auf
die
ernsten
Probleme,
die
wir
bei
der
Integration
und
der
Lösung
des
äußerst
bedenklichen
Problems
der
Roma
haben,
können
wir
das
wirklich
nicht
gebrauchen.
Europarl v8
The
current
reality
we
are
facing,
fraught
with
major
challenges
such
as
the
economic
crisis,
energy
security,
climate
change
and
migration
management,
requires
cooperation
and
responsibility
from
the
Member
States
in
order
to
protect
their
common
interests
and
promote
peace,
security
and
respect
for
territorial
integration.
Die
derzeitige
Realität,
in
der
wir
mit
einer
Fülle
von
großen
Herausforderungen
konfrontiert
sind,
wie
der
Wirtschaftskrise,
der
Energieversorgungssicherheit,
dem
Klimawandel
und
der
Steuerung
der
Migrationsströme,
erfordert
ein
kooperatives
und
verantwortungsvolles
Handeln
vonseiten
der
Mitgliedstaaten,
um
ihre
gemeinsamen
Interessen
zu
schützen
sowie
Frieden,
Sicherheit
und
Achtung
der
territorialen
Integration
zu
fördern.
Europarl v8
We
are
facing
in
Indonesia
-
I
am
focusing
on
Indonesia,
my
colleague
later
on
will
go
into
the
Amazonian
problem
-
in
Indonesia
we
are
facing
a
situation
with
this
fire
where
these
Mega-Rice
projects
are
in
fact
against
Indonesian
law.
In
Indonesien
-
ich
konzentriere
mich
auf
Indonesien,
mein
Kollege
wird
später
noch
das
Problem
am
Amazonas
ansprechen
-
ist
die
Situation
im
Hinblick
auf
die
Brände
so,
daß
diese
Mega-Reisprojekte
gegen
indonesisches
Recht
verstoßen.
Europarl v8
In
my
view,
the
problem
lies
in
the
fact
that
we
are
trying
to
find
a
balance
between
the
right
to
freedom
of
information
and
the
difficulties
we
are
facing
in
connection
with
the
right
to
freedom
of
information,
the
right
to
freedom
of
electronic
commerce,
etc.
Der
Kern
des
Problems
besteht
aus
meiner
Sicht
darin,
daß
wir
uns
auf
der
Suche
nach
einer
Balance
zwischen
dem
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
und
den
Hemmnissen
befinden,
die
aus
dem
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung,
dem
Recht
auf
freien
elektronischen
Geschäftsverkehr
usw.
erwachsen.
Europarl v8
For
we
are
facing,
with
increasing
frequency,
situations
where
the
perpetrators
of
crimes
are
tried
in
one
country
and
serve
their
sentence
in
another.
Grund
hierfür
ist,
dass
wir
immer
häufiger
mit
Situationen
konfrontiert
sind,
in
denen
die
Urheber
von
Verbrechen
in
einem
Land
verurteilt
werden
und
in
einem
anderen
ihre
Strafe
abbüßen.
Europarl v8
So
the
problem
we
are
facing
with
a
view
to
addressing
this
situation
is
the
need
for
a
public
consultation,
and
we
have
now
already
had
a
public
consultation
for
some
months.
Somit
besteht
das
Problem
im
Hinblick
auf
diese
Situation
in
der
Notwendigkeit,
eine
öffentliche
Konsultation
durchzuführen,
und
eine
solche
öffentliche
Konsultation
findet
jetzt
bereits
seit
einigen
Monaten
statt.
Europarl v8
Mr
President,
the
problem
we
are
facing
this
year
with
Iraq
is
a
recurrent
problem,
we
cannot
live
from
hand
to
mouth,
we
must
try
to
find
a
permanent
solution
to
the
urgent
issues
which
arise
in
the
field
of
external
action
and
try
to
mobilise
instruments
which,
in
a
flexible
manner,
allow
us
to
assist
with
these
priorities
but
without,
I
would
insist,
prejudicing
others.
Herr
Präsident,
dieses
Problem,
das
der
Irak
in
diesem
Jahr
für
uns
aufwirft,
ist
ein
immer
wiederkehrendes
Problem,
wir
können
nicht
von
der
Hand
in
den
Mund
leben,
sondern
müssen
uns
bemühen,
eine
dauerhafte
Lösung
für
die
dringlichen
Bedarfsfälle
zu
finden,
die
im
Bereich
der
außenpolitischen
Aktion
auftreten,
und
versuchen,
Instrumente
zu
mobilisieren,
die
es
uns
flexibel
gestatten,
bei
diesen
Prioritäten
Hilfe
zu
leisten,
aber
ohne
dass
dies,
ich
wiederhole,
zum
Nachteil
anderer
geschieht.
Europarl v8
We
are
facing
a
crisis
with
no
foreseeable
outcome,
that
some
people
have
described
as
genocide,
and
which
has
led
to
thousands
of
deaths
and
hundreds
and
thousands
of
displaced
persons,
within
a
context
of
horrendous
violations
of
human
rights
and
an
enormous
humanitarian
disaster.
Wir
stehen
vor
einer
Krise
mit
unabsehbarem
Ausgang,
die
von
einigen
als
Völkermord
bezeichnet
wird
und
durch
die
Tausende
zu
Tode
gekommen
sind
und
Hunderttausende
vertrieben
wurden,
begleitet
von
entsetzlichen
Verletzungen
der
Menschenrechte
und
einer
ungeheuren
humanitären
Katastrophe.
Europarl v8
If
we
cannot,
we
risk
the
acute
crisis
we
are
facing
with
regard
to
the
ratification
of
the
Constitution
becoming
a
chronic
crisis
affecting
the
entire
integration
project.
Ein
Scheitern
an
dieser
Aufgabe
würde
bedeuten,
dass
sich
die
akute
Krise,
in
der
wir
uns
im
Zusammenhang
mit
der
Ratifizierung
des
Verfassungsvertrags
befinden,
zu
einem
Dauerzustand
auswächst,
der
das
Aufbauwerk
in
seiner
Gesamtheit
gefährdet.
Europarl v8
Nevertheless,
it
is
an
important
issue
and
I
can
tell
you
that
the
problem
that
you
are
referring
to
is
also
caused
by
alterations
to
the
way
the
services
are
operating
resulting
from
the
industrial
conflict
that
we
are
facing
with
certain
session
auxiliaries.
Da
es
sich
jedoch
um
ein
wichtiges
Thema
handelt,
kann
ich
Ihnen
mitteilen,
dass
das
von
Ihnen
angesprochene
Problem
ebenfalls
auf
Veränderungen
in
der
Arbeitsweise
der
Dienste
als
Folge
des
Arbeitskonflikts
zurückzuführen
ist,
den
wir
mit
bestimmten
Tagungshilfskräften
haben.
Europarl v8
I
think
one
of
the
issues
that
we
here
are
facing
with
China,
is
that
they're
using
a
lot
of
the
latest
production
technology.
Ich
glaube,
eines
der
Probleme,
das
wir
hier
mit
China
haben,
ist,
dass
sie
oft
die
neuesten
Produktionstechniken
einsetzen.
TED2020 v1
From
the
US
side
also
we
are
facing
with
a
multiplicity
of
centres
and
actors
formulating
and
implementing
policy.
Auch
von
Seiten
der
USA
sind
eine
Vielzahl
von
Zentren
und
Akteuren
an
der
Konzipierung
und
Umsetzung
der
Politik
beteiligt.
TildeMODEL v2018
Climate
change
is
potentially
the
most
serious
environmental
problem
we
are
facing
with
far
reaching
ecological,
health
and
economic
consequences
(e.g.
flooding
of
low-lying
areas
due
to
rise
of
sea
levels,
changes
in
weather
patterns
with
implications
for
agriculture,
extreme
weather
events).
Die
Klimaveränderung
ist
potentiell
das
gravierendste
Umweltproblem,
dessen
ökologische,
gesundheitliche
und
wirtschaftliche
Folgen
(z.B.
Überflutung
von
Tiefland
aufgrund
ansteigender
Meeresspiegel,
Änderungen
meteorologischer
Gesetzmäßigkeiten
mit
Folgen
für
Landwirtschaft,
extremen
Unwettern)
unüberschaubar
sind.
TildeMODEL v2018
In
my
view,
the
problem
lies
in
the
fact
that
we
are
trying
to
find
a
balance
between
the
right
to
freedom
of
information
and
the
difficulties
we
are
facing
in
connection
with
the
right
to
freedom
of
information,
the
right
to
freedom
of
electronic
commerce,
etc.
And
we
are
facing
difficulties,
as
everyone
must
agree,
to
do
with
tax,
liability,
the
protection
ofinformation
and
information
of
a
harmful
or
illegal
nature.
Der
Kern
des
Problems
besteht
aus
meiner
Sicht
darin,
daß
wir
uns
auf
der
Suche
nach
einer
Balance
zwischen
dem
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
und
den
Hemmnissen
befinden,
die
aus
dem
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung,
dem
Recht
auf
freien
elektronischen
Geschäftsverkehr
usw.
erwachsen.
EUbookshop v2
The
same
way
we
have
insisted
on
our
disposition
to
settle
our
differences
with
the
United
States,
I
clearly
say
that
we
are
facing
the
issue
with
absolute
calm
and
no
haste.
So,
wie
wir
die
Bereitschaft
zur
Lösung
unseres
Konflikts
mit
den
Vereinigten
Staaten
wiederholt
haben,
stelle
ich
klar,
dass
wir
die
Angelegenheit
mit
vollkommener
Gelassenheit
und
ohne
jegliche
Übereilung
angehen.
ParaCrawl v7.1
It
lies
at
our
heart
to
come
up
to
the
expectations
we
are
facing
with
perfect
product
solutions,
reliable
delivery
and
quality
and
to
the
utmost
satisfaction
of
our
customers.
Es
liegt
uns
am
Herzen,
die
in
uns
gesetzten
Erwartungen
mit
perfekten
Produktlösungen,
verlässlichen
Lieferungen
sowie
Qualität
und
zur
besten
Zufriedenheit
unserer
Kunden
zu
erfu?llen.
CCAligned v1
Considering
the
great
challenges
we
are
facing
with
regard
to
climate
change,
resource
scarcity,
rapid
urbanization
and
societal
cohesion,
we
foster
research
in
these
areas
in
Germany,
Europe
and
Sub-Sahara
Africa.
Sichtbar
und
gefragt
sind
wissenschaftliche
Leistungen
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
großen
Herausforderungen,
vor
denen
wir
stehen,
wie
beispielsweise
Klimawandel,
Ressourcenknappheit
und
Urbanisierung.
ParaCrawl v7.1
We
are
facing
an
app
with
the
main
functions
of
parental
control
applications,
but
also,
with
numerous
games
and
activities
for
kids.
Wir
stehen
vor
einer
App
mit
den
wichtigsten
Funktionen
der
Kindersicherung
Anwendungen,
sondern
auch,
mit
vielen
Spielen
und
Aktivitäten
für
Kinder.
ParaCrawl v7.1
We
are
facing
this
challenge
with
our
divisionally
oriented
realignment
into
four
operative
units",
explained
Gerhard
Pfeifer,
President
of
the
PFEIFER
Group.
Mit
unserer
geschäftsfeldorientierten
Neuausrichtung
in
vier
operative
Einheiten
stellen
wir
uns
dieser
Herausforderung",
erklärt
Gerhard
Pfeifer,
geschäftsführender
Gesellschafter
der
PFEIFER-Gruppe.
ParaCrawl v7.1