Übersetzung für "We are facing with" in Deutsch

So we are facing a situation with practically no future.
Wir sind also mit einer praktisch zukunftslosen Situation konfrontiert.
Europarl v8

We are facing more problems with fewer resources.
Wir stehen vor mehr Problemen und verfügen über weniger Ressourcen.
News-Commentary v14

Currently we are facing an issue with our Cliqz Android App.
Derzeit haben wir ein Problem mit unserer Cliqz Android App.
CCAligned v1

Well, since nothing comes from nothing, many projects did not get off the ground, and we need to look at this more closely once again, particularly in light of the more recent challenges that we are facing with regard to European transport policy as a whole.
Nun, da von nichts nichts kommt, blieben auch viele Projekte im Sand stecken, und es ist notwendig, sich das noch einmal genauer anzuschauen, vor allem angesichts der neueren Herausforderungen, vor denen wir stehen, wenn es um die Verkehrspolitik in der Union insgesamt geht.
Europarl v8

As many of you said, it is a matter of finding solutions to the terrible problems that we are facing with regard to cross-border crime, trafficking and the threat of terrorism, and of balancing this with a policy that places citizens centre stage and ensures that an individual's privacy is respected.
Wie viele von Ihnen gesagt haben, ist es eine Frage des Findens der richtigen Lösungen zu diesen furchtbaren Problemen, denen wir bezüglich grenzüberschreitender Kriminalität, Schmuggel und der Gefahr des Terrorismus gegenüberstehen, und des Ausgleichs dieser Lösungen mit einer Politik , die die Bürger in den Mittelpunkt stellt und sicherstellt, dass die Privatsphäre der Einzelnen geachtet wird.
Europarl v8

We really do not need this, considering the serious problems we are facing with integration and resolving the extremely severe problem of the Roma.
In Hinsicht auf die ernsten Probleme, die wir bei der Integration und der Lösung des äußerst bedenklichen Problems der Roma haben, können wir das wirklich nicht gebrauchen.
Europarl v8

The current reality we are facing, fraught with major challenges such as the economic crisis, energy security, climate change and migration management, requires cooperation and responsibility from the Member States in order to protect their common interests and promote peace, security and respect for territorial integration.
Die derzeitige Realität, in der wir mit einer Fülle von großen Herausforderungen konfrontiert sind, wie der Wirtschaftskrise, der Energieversorgungssicherheit, dem Klimawandel und der Steuerung der Migrationsströme, erfordert ein kooperatives und verantwortungsvolles Handeln vonseiten der Mitgliedstaaten, um ihre gemeinsamen Interessen zu schützen sowie Frieden, Sicherheit und Achtung der territorialen Integration zu fördern.
Europarl v8

We are facing in Indonesia - I am focusing on Indonesia, my colleague later on will go into the Amazonian problem - in Indonesia we are facing a situation with this fire where these Mega-Rice projects are in fact against Indonesian law.
In Indonesien - ich konzentriere mich auf Indonesien, mein Kollege wird später noch das Problem am Amazonas ansprechen - ist die Situation im Hinblick auf die Brände so, daß diese Mega-Reisprojekte gegen indonesisches Recht verstoßen.
Europarl v8

In my view, the problem lies in the fact that we are trying to find a balance between the right to freedom of information and the difficulties we are facing in connection with the right to freedom of information, the right to freedom of electronic commerce, etc.
Der Kern des Problems besteht aus meiner Sicht darin, daß wir uns auf der Suche nach einer Balance zwischen dem Recht auf freie Meinungsäußerung und den Hemmnissen befinden, die aus dem Recht auf freie Meinungsäußerung, dem Recht auf freien elektronischen Geschäftsverkehr usw. erwachsen.
Europarl v8

For we are facing, with increasing frequency, situations where the perpetrators of crimes are tried in one country and serve their sentence in another.
Grund hierfür ist, dass wir immer häufiger mit Situationen konfrontiert sind, in denen die Urheber von Verbrechen in einem Land verurteilt werden und in einem anderen ihre Strafe abbüßen.
Europarl v8

So the problem we are facing with a view to addressing this situation is the need for a public consultation, and we have now already had a public consultation for some months.
Somit besteht das Problem im Hinblick auf diese Situation in der Notwendigkeit, eine öffentliche Konsultation durchzuführen, und eine solche öffentliche Konsultation findet jetzt bereits seit einigen Monaten statt.
Europarl v8

Mr President, the problem we are facing this year with Iraq is a recurrent problem, we cannot live from hand to mouth, we must try to find a permanent solution to the urgent issues which arise in the field of external action and try to mobilise instruments which, in a flexible manner, allow us to assist with these priorities but without, I would insist, prejudicing others.
Herr Präsident, dieses Problem, das der Irak in diesem Jahr für uns aufwirft, ist ein immer wiederkehrendes Problem, wir können nicht von der Hand in den Mund leben, sondern müssen uns bemühen, eine dauerhafte Lösung für die dringlichen Bedarfsfälle zu finden, die im Bereich der außenpolitischen Aktion auftreten, und versuchen, Instrumente zu mobilisieren, die es uns flexibel gestatten, bei diesen Prioritäten Hilfe zu leisten, aber ohne dass dies, ich wiederhole, zum Nachteil anderer geschieht.
Europarl v8

We are facing a crisis with no foreseeable outcome, that some people have described as genocide, and which has led to thousands of deaths and hundreds and thousands of displaced persons, within a context of horrendous violations of human rights and an enormous humanitarian disaster.
Wir stehen vor einer Krise mit unabsehbarem Ausgang, die von einigen als Völkermord bezeichnet wird und durch die Tausende zu Tode gekommen sind und Hunderttausende vertrieben wurden, begleitet von entsetzlichen Verletzungen der Menschenrechte und einer ungeheuren humanitären Katastrophe.
Europarl v8

If we cannot, we risk the acute crisis we are facing with regard to the ratification of the Constitution becoming a chronic crisis affecting the entire integration project.
Ein Scheitern an dieser Aufgabe würde bedeuten, dass sich die akute Krise, in der wir uns im Zusammenhang mit der Ratifizierung des Verfassungsvertrags befinden, zu einem Dauerzustand auswächst, der das Aufbauwerk in seiner Gesamtheit gefährdet.
Europarl v8

Nevertheless, it is an important issue and I can tell you that the problem that you are referring to is also caused by alterations to the way the services are operating resulting from the industrial conflict that we are facing with certain session auxiliaries.
Da es sich jedoch um ein wichtiges Thema handelt, kann ich Ihnen mitteilen, dass das von Ihnen angesprochene Problem ebenfalls auf Veränderungen in der Arbeitsweise der Dienste als Folge des Arbeitskonflikts zurückzuführen ist, den wir mit bestimmten Tagungshilfskräften haben.
Europarl v8

I think one of the issues that we here are facing with China, is that they're using a lot of the latest production technology.
Ich glaube, eines der Probleme, das wir hier mit China haben, ist, dass sie oft die neuesten Produktionstechniken einsetzen.
TED2020 v1

From the US side also we are facing with a multiplicity of centres and actors formulating and implementing policy.
Auch von Seiten der USA sind eine Vielzahl von Zentren und Akteuren an der Kon­zipierung und Umsetzung der Politik beteiligt.
TildeMODEL v2018

Climate change is potentially the most serious environmental problem we are facing with far reaching ecological, health and economic consequences (e.g. flooding of low-lying areas due to rise of sea levels, changes in weather patterns with implications for agriculture, extreme weather events).
Die Klimaveränderung ist potentiell das gravierendste Umweltproblem, dessen ökologische, gesundheitliche und wirtschaftliche Folgen (z.B. Überflutung von Tiefland aufgrund ansteigender Meeresspiegel, Änderungen meteorologischer Gesetzmäßigkeiten mit Folgen für Landwirtschaft, extremen Unwettern) unüberschaubar sind.
TildeMODEL v2018

In my view, the problem lies in the fact that we are trying to find a balance between the right to freedom of information and the difficulties we are facing in connection with the right to freedom of information, the right to freedom of electronic commerce, etc. And we are facing difficulties, as everyone must agree, to do with tax, liability, the protection ofinformation and information of a harmful or illegal nature.
Der Kern des Problems besteht aus meiner Sicht darin, daß wir uns auf der Suche nach einer Balance zwischen dem Recht auf freie Meinungsäußerung und den Hemmnissen befinden, die aus dem Recht auf freie Meinungsäußerung, dem Recht auf freien elektronischen Geschäftsverkehr usw. erwachsen.
EUbookshop v2

The same way we have insisted on our disposition to settle our differences with the United States, I clearly say that we are facing the issue with absolute calm and no haste.
So, wie wir die Bereitschaft zur Lösung unseres Konflikts mit den Vereinigten Staaten wiederholt haben, stelle ich klar, dass wir die Angelegenheit mit vollkommener Gelassenheit und ohne jegliche Übereilung angehen.
ParaCrawl v7.1

It lies at our heart to come up to the expectations we are facing with perfect product solutions, reliable delivery and quality and to the utmost satisfaction of our customers.
Es liegt uns am Herzen, die in uns gesetzten Erwartungen mit perfekten Produktlösungen, verlässlichen Lieferungen sowie Qualität und zur besten Zufriedenheit unserer Kunden zu erfu?llen.
CCAligned v1

Considering the great challenges we are facing with regard to climate change, resource scarcity, rapid urbanization and societal cohesion, we foster research in these areas in Germany, Europe and Sub-Sahara Africa.
Sichtbar und gefragt sind wissenschaftliche Leistungen vor allem im Hinblick auf die großen Herausforderungen, vor denen wir stehen, wie beispielsweise Klimawandel, Ressourcenknappheit und Urbanisierung.
ParaCrawl v7.1

We are facing an app with the main functions of parental control applications, but also, with numerous games and activities for kids.
Wir stehen vor einer App mit den wichtigsten Funktionen der Kindersicherung Anwendungen, sondern auch, mit vielen Spielen und Aktivitäten für Kinder.
ParaCrawl v7.1

We are facing this challenge with our divisionally oriented realignment into four operative units", explained Gerhard Pfeifer, President of the PFEIFER Group.
Mit unserer geschäftsfeldorientierten Neuausrichtung in vier operative Einheiten stellen wir uns dieser Herausforderung", erklärt Gerhard Pfeifer, geschäftsführender Gesellschafter der PFEIFER-Gruppe.
ParaCrawl v7.1