Übersetzung für "We aim to" in Deutsch
What
could
we
possibly
aim
to
do
with
these
resolutions
other
than
enforcing
sanctions?
Was
könnten
wir
mit
diesen
Entschließungen
denn
beabsichtigen,
außer
Sanktionen
durchzusetzen?
Europarl v8
We
aim
to
be
flexible
and
to
achieve
a
good
compromise
for
the
transitional
regulation.
Wir
möchten
flexibel
sein
und
einen
guten
Kompromiss
für
die
Übergangsregelung
erreichen.
Europarl v8
We
also
aim
to
support
research,
development,
innovation,
employment
and
SMEs.
Wir
wollen
auch
Forschung,
Entwicklung,
Innovation,
Beschäftigung
und
KMU
unterstützen.
Europarl v8
Second,
we
aim
to
have
a
comprehensive
approach
to
disaster
prevention
at
EU
level.
Zweitens
streben
wir
auf
EU-Ebene
einen
ganzheitlichen
Ansatz
im
Katastrophenschutz
an.
Europarl v8
Naturally,
we
should
aim
to
establish
the
best
possible
partnership
with
them.
Natürlich
sollten
wir
versuchen,
eine
bestmögliche
Partnerschaft
mit
ihr
aufzubauen.
Europarl v8
We
must
aim
to
further
diversify
transport
routes
and
acquisition
sources.
Wir
müssen
darauf
abzielen,
Transportrouten
und
Beschaffungsquellen
zu
diversifizieren.
Europarl v8
Fourthly,
we
wanted
to
aim
for
a
restrictive
budget
where
personnel
is
concerned.
Viertens
wollten
wir
einen
restriktiven
Haushalt
beim
Personal
anstreben.
Europarl v8
Furthermore,
we
aim
to
introduce
targeted
improvements
to
the
existing
rules
regarding
investor
protection.
Ferner
wollen
wir
gezielte
Verbesserungen
der
bestehenden
Regeln
zum
Anlegerschutz
einführen.
Europarl v8
In
the
long
term
we
must
aim
to
achieve
the
ultimate.
Auf
lange
Sicht
müssen
wir
indes
darauf
hinzielen,
das
Höchste
zu
erreichen.
Europarl v8
We
should
aim
to
create
a
peaceful,
democratic
and
stable
society.
Unser
Ziel
muss
der
Aufbau
einer
friedlichen,
demokratischen
und
stabilen
Gesellschaft
sein.
Europarl v8
That
is
what
we
aim
to
achieve
with
these
questions.
Dies
wollen
wir
mit
der
vorliegenden
Anfrage
erreichen.
Europarl v8
We
aim
to
maintain
sustainable
and
extensive
production
of
milk,
especially
on
grassland.
Unser
Ziel
ist
die
Erhaltung
einer
nachhaltigen,
flächendeckenden
Milchproduktion
insbesondere
auf
Grünlandstandorten.
Europarl v8
We
cannot
aim
to
do
that,
and
nor
should
we.
Das
kann
nicht
und
soll
auch
nicht
unser
Ziel
sein.
Europarl v8
So
we
should
aim
to
incorporate
clear
benchmarks
in
the
post-Bonn
compact.
Unser
Ziel
sollte
es
sein,
klare
Eckwerte
in
die
neue
Übereinkunft
aufzunehmen.
Europarl v8
That
is
what
we
aim
to
do,
and
we
want
to
achieve
it
together
with
the
Commission.
Das
ist
unser
Ziel,
das
wir
gemeinsam
mit
der
Kommission
erreichen
wollen.
Europarl v8
We
still
aim
to
resume
the
dialogue
shortly.
Wir
sind
noch
immer
bestrebt,
den
Dialog
in
Kürze
wieder
aufzunehmen.
Europarl v8
We
aim
to
integrate
them
into
a
general
global
strategy.
Wir
beabsichtigen,
sie
in
eine
allgemeine
Gesamtstrategie
zu
übernehmen.
Europarl v8
From
January
2009
we
aim
to
apply
our
new
method
of
operation.
Ab
Januar
2009
wollen
wir
unsere
neue
Funktionsmethode
anwenden.
Europarl v8
We
aim
to
please.
Wir
geben
uns
alle
Mühe,
Sie
zufrieden
zu
stellen.
Europarl v8
Finally,
we
aim
to
strengthen
provisions
on
monitoring
and
control
measures.
Zum
Schluss
wollen
wir
die
Bestimmungen
zu
den
Überwachungs-
und
Kontrollmaßnahmen
verschärfen.
Europarl v8
At
all
events,
we
aim
to
continue
working
in
that
direction.
Auf
jeden
Fall
wollen
wir
unsere
Arbeit
in
diese
Richtung
fortführen.
Europarl v8
We
must
aim
to
enable
our
troops
to
operate
together.
Ziel
muss
es
sein,
dass
unsere
Soldaten
gemeinsam
operieren.
Europarl v8
For
that
reason
we
wish
to
aim
for
a
reduction
in
energy
intensity.
Wir
möchten
deshalb
die
Reduktion
der
Energieintensität
anstreben.
Europarl v8
In
this
way
we
aim
to
improve
the
rational
use
of
medicines.
Auf
diese
Weise
wollen
wir
zu
einem
sinnvolleren
Gebrauch
von
Arzneimitteln
beitragen.
Europarl v8