Übersetzung für "Vital infrastructure" in Deutsch

Vital infrastructure in the enclave of Sastavci are tied to the Serbian municipality of Priboj.
Die Infrastruktur in der Enklave Sastavci ist mit der serbischen Gemeinde Priboj verbunden.
Wikipedia v1.0

The Fund can be used, among other things, to restore vital infrastructure and equipment.
Er kann unter anderem für den Wiederaufbau lebenswichtiger Infrastrukturen und Einrichtungen verwendet werden.
TildeMODEL v2018

This Directive will improve the protection of road users and vital infrastructure.
Diese Richtlinie wird den Schutz von Straßennutzern und wichtigen Infrastruktur­einrichtungen verbessern.
TildeMODEL v2018

Urbanization poses challenges to safety and security – and puts demand on vital infrastructure.
Die Urbanisierung bedroht mitunter die öffentliche Sicherheit und setzt lebenswichtige Infrastrukturen unter Druck.
ParaCrawl v7.1

Even governments from different countries pick OpenBSD for securing their vital informational infrastructure.
Sogar Regierungen unterschiedlicher Länder wählen OpenBSD, um ihre wesentliche Informationsinfrastruktur zu sichern.
ParaCrawl v7.1

Attacking railways and roads, Partisan resistance troops destroyed infrastructure vital to the Nazi forces.
Indem sie Straßen und Schienen attackierten, konnten die Partisanen für die Nazis wertvolle Infrastruktur zerstören.
GlobalVoices v2018q4

In fact, every part of the world has a huge backlog of vital infrastructure investments.
Tatsächlich gibt es überall auf der Welt einen enormen Rückstand an lebenswichtigen Investitionen in die Infrastruktur.
News-Commentary v14

The more devices you have connected up to the Internet, the more vital a reliable infrastructure becomes.
Umso mehr Geräte ans Netz angeschlossen sind, umso wichtiger wird eine zuverlässige Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1

Examples of vital physical infrastructure include roads, bridges, airports, communication facilities, and power plants.
Beispiele für wichtige physische Infrastrukturen sind Straßen, Brücken, Flughäfen, Kommunikationseinrichtungen und Kraftwerke.
ParaCrawl v7.1

Still today large parts of the city are cordoned off and the population is cut of from vital infrastructure.
Bis heute bleiben weite Teile der Stadt gesperrt und die Bevölkerung von lebenswichtiger Versorgung abgeschnitten.
ParaCrawl v7.1

Investment in scientific research, vital infrastructure and the new green economy is crucial to long term growth and should never be cut back to meet short term EU targets.
Investitionen in wissenschaftliche Forschung, lebenswichtige Infrastruktur und die neue "grüne" Wirtschaft sind unerlässlich für langfristiges Wachstum und sollten niemals gekürzt werden, um kurzfristige EU-Ziele zu erreichen.
Europarl v8

Maintaining a strong European car industry means taking a pan-European approach to maintaining vital and efficient infrastructure in all Member States and all regions.
Der Erhalt einer starken europäischen Automobilindustrie bedeutet, sich für einen gesamteuropäischen Ansatz zu entscheiden, durch den die wichtige und effiziente Infrastruktur in allen Mitgliedstaaten und allen Regionen erhalten bleibt.
Europarl v8

I dare to hope, Commissioner, that beyond your due condolences, the European Solidarity Fund, a European activity that in this case is useful, will be able to be implemented quickly and flexibly in both France and Madeira, just as it has been - as someone said - in other European countries, to help my compatriots in Vendée and Charente-Maritime restore their vital infrastructure and services.
Ich wage die Hoffnung, Herr Kommissar, dass über Ihr angebrachtes Beileid hinaus der Europäische Solidaritätsfonds, eine europäische Aktivität, die in diesem Fall Nutzen bringt, rasch und flexibel in Frankreich und Madeira eingesetzt werden kann, so wie dies - wie erwähnt - in anderen europäischen Ländern der Fall war, um meine Landsleuten in der Vendée und Charente-Maritime dabei zu unterstützen, ihre lebenswichtige Infrastruktur und Dienste wiederaufzubauen.
Europarl v8

Basically, we need to create a framework of conditions to improve the production and services sector - the vital infrastructure - and the social, institutional and administrative conditions as quickly as possible.
Im Grunde geht es darum, für einen Rahmen von Bedingungen zu sorgen, damit die Produktions- und Dienstleistungssektoren, also die lebenswichtige Infrastruktur, und der gesellschaftliche, institutionelle und Verwaltungsbedarf schnellstmöglich verbessert werden können.
Europarl v8

What can our actions on economic and social cohesion and regional development amount to without vital infrastructure links?
Was würden unsere Maßnahmen zur Gewährleistung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts und regionaler Entwicklung ausrichten, könnten sie sich nicht auf die lebensnotwendigen Infrastrukturen stützen?
Europarl v8

I think that it is vital for infrastructure administrators involved in the freight corridor to use interoperable IT applications for handling requests for international paths and managing international traffic within the corridor.
Meiner Ansicht nach müssen in den Güterkorridor einbezogene Betreiber von Infrastrukturen die interoperablen Informationstechniken benutzen, um Anfragen für internationale Trassen zu bearbeiten und den internationalen Verkehr innerhalb des Korridors zu regeln.
Europarl v8

Unfortunately, the absence of a vital prevention infrastructure and poor preparation by the Romanian authorities, even though similar situations have occurred in the past, have resulted in material losses and, sadder still, in the loss of human life.
Leider kam es aufgrund fehlender lebensnotwendiger Infrastrukturen für Prävention und schlechter Vorbereitung durch die rumänischen Behörden zu materiellen Schäden und, noch viel schlimmer, zum Verlust von Menschenleben, und das, obwohl in der Vergangenheit bereits ähnliche Situationen aufgetreten sind.
Europarl v8

Logically, we should also improve the implementation process to make the development plans for the European regions more effective in areas as vital as transport infrastructure, environmental protection, and the use and distribution of energy, and we should also making a special effort to boost cooperation in training and business development for what we regard as the basic sector in the future economy of the integration, the small and medium-sized firms.
Logischerweise müßten wir auch die Durchführung verbessern, um die Wirksamkeit der Pläne zur Entwicklung der europäischen Regionen in so wesentlichen Fragen zu erhöhen wie Verkehrsinfrastrukturen, Umweltschutz und Energienutzung und -verteilung, wobei auch besondere Bemühungen zur Verstärkung der Kooperation in den Bereichen Ausbildung und Unternehmensentwicklung für den - wie wir es sehen - volkswirtschaftlichen Basissektor der Integration, nämlich die kleinen und mittelständischen Betriebe, erforderlich sind.
Europarl v8

The partial suspension of rail traffic through the Tunnel is reducing the use made of its potential and, as a consequence, the return on the investment in this vital European transport infrastructure.
Die teilweise Einstellung des Bahnfrachtverkehrs durch den Ärmelkanaltunnel mindert im Bereich dieser überaus wichtigen europäischen Infrastruktur den Grad der Nutzung der Potenziale und mithin auch die Rentabilität der Investitionen.
Europarl v8

Earmarking, under the terms of the annex I mentioned, would, if applied rigidly, hamper these regions by preventing them, in particular, from funding vital transport infrastructure.
Bei strikter Anwendung würde die Zweckbestimmung der Mittel gemäß dem genannten Anhang diese Regionen benachteiligen, indem es sie insbesondere daran hindern würde, die lebenswichtigen Verkehrsinfrastrukturen zu finanzieren.
Europarl v8

Control over those unsecured PCs gave the criminals the power to perpetrate all kinds of crimes, from massive identity theft, attacks on vital infrastructure and the unlimited opportunity to grant anonymous access to and use of all services of the internet, for whoever was willing to pay.
Die Kontrolle über diese ungesicherten PCs gab den Straftätern die Möglichkeit, alle Arten von Straftaten zu begehen, die von Identitätsdiebstahl in großem Maßstab über Angriffe auf lebenswichtige Infrastrukturen bis hin zur unbegrenzten Möglichkeit, jedem Zahlungswilligen anonymen Zugang zu allen möglichen Leistungen des Internet zu gewähren, reichten.
Europarl v8

The main concern is that vital infrastructure such as dams, dykes or electrical power stations will break down or collapse, thereby creating a second humanitarian disaster.
Die Hauptsorge besteht nun darin, dass die lebensnotwendigen Infrastrukturbauten, wie Staudämme, Deiche oder Kraftwerke, brechen oder einstürzen und somit eine zweite humanitäre Katastrophe hervorrufen könnten.
Europarl v8

It is for that reason that it is vital that the infrastructure, training and development of skills should, in future, be brought together in clusters, thus enabling the interested parties to be successful, and, at year-end, in the black.
Deshalb ist es wichtig, dass man in Zukunft die Infrastruktur, die Aus- und Weiterbildung auch in zusammenbringt und Interessierten die Möglichkeit gibt, in Zukunft am Ende des Jahres erfolgreich schwarze Zahlen zu schreiben.
Europarl v8

It's a floating prototype structure that can be adapted to clinics, to housing, to markets and other vital infrastructure this community needs.
Sie ist ein schwimmendes Musterbauwerk und kann für Kliniken, Wohnungen, Märkte und andere lebenswichtige Infrastruktur übernommen werden.
TED2020 v1