Übersetzung für "Vicious" in Deutsch
How
can
we
break
the
vicious
circle?
Wie
können
wir
diesen
Teufelskreis
durchbrechen?
Europarl v8
At
some
point
now
we
must
break
the
vicious
circle.
Jetzt
müssen
wir
irgendwann
einmal
den
Teufelskreis
durchbrechen.
Europarl v8
The
EU
needs
to
break
out
of
its
own
vicious
circle
at
last.
Die
EU
muss
endlich
aus
ihrem
Teufelskreis
herauskommen.
Europarl v8
The
EU's
structural
policy
is
caught
up
in
a
massive
vicious
circle
of
bureaucracy.
Die
Strukturpolitik
der
EU
ist
in
einem
enormen
Teufelskreis
der
Bürokratie
verfangen.
Europarl v8
Could
the
Council
do
something
to
put
an
end
to
this
vicious
circle?
Könnte
der
Rat
etwas
tun,
um
diesem
Teufelskreis
ein
Ende
zu
setzen?
Europarl v8
This
is
a
vicious
circle
from
which
it
is
very
difficult
for
them
to
escape.
Es
ist
ein
Teufelskreis,
der
kaum
durchbrochen
werden
kann.
Europarl v8
We
are
in
the
middle
of
this
vicious
circle.
In
diesem
Teufelskreis
befinden
wir
uns
faktisch.
Europarl v8
Segregation
forms
a
vicious
circle
and
creates
fault
lines
within
societies.
Segregation
ist
ein
Teufelskreis
und
schafft
Trennlinien
innerhalb
der
Gesellschaft.
Europarl v8
What
we
are
at
present
witnessing
is
a
vicious
circle.
Wir
erleben
derzeit,
dass
sich
ein
Teufelskreis
abspielt.
Europarl v8
We
must
put
an
end
to
this
vicious
circle.
Diesem
Teufelskreis
gilt
es
ein
Ende
zu
setzen.
Europarl v8
The
only
way
we
will
break
this
vicious
circle
is
by
a
restrictive
common
immigration
policy.
Diesen
Teufelskreis
können
wir
aber
nur
durch
eine
restriktive
gemeinsame
Zuwanderungspolitik
durchbrechen.
Europarl v8
Does
it
not
threaten
to
reinforce
this
vicious
circle
of
poverty
and
extremism?
Wird
dadurch
nicht
vielmehr
dieser
Teufelskreis
aus
Armut
und
Extremismus
weiter
verstärkt?
Europarl v8
European
Union
policy
has
entered
an
absolutely
vicious
circle.
Die
Politik
der
Europäischen
Union
ist
in
einen
absolut
teuflischen
Kreislauf
geraten.
Europarl v8
That
is
the
vicious
circle
that
we
have
to
break.
Das
ist
der
Teufelskreis,
den
wir
durchbrechen
müssen.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
the
Commission
has
fallen
into
a
peculiar
kind
of
vicious
circle.
Zugleich
ist
die
Kommission
jedoch
auch
in
eine
Art
Teufelskreis
geraten.
Europarl v8
We
must
find
some
way
to
break
this
vicious
circle.
Wir
müssen
einen
Weg
finden,
um
diesen
Teufelskreis
zu
durchbrechen.
Europarl v8
That
is
the
only
way
out
of
this
vicious
circle
of
competitiveness.
Sie
sind
der
einzige
Weg
heraus
aus
diesem
Teufelskreis
der
Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8
I
should
like
to
finish
by
pointing
out
that
there
is
a
basic
vicious
circle
here
that
needs
to
be
broken.
Abschließend
möchte
ich
betonen,
dass
hier
ein
Teufelskreis
zerschlagen
werden
muss.
Europarl v8
It
is
a
vicious
and
cruel
approach.
Das
ist
ein
teuflisches,
grausame
Herangehen.
Europarl v8
We
are
in
a
vicious
circle.
Wir
befinden
uns
hier
in
einem
Teufelskreis.
Europarl v8