Übersetzung für "Vehicle type" in Deutsch

This ESA can be used on any vehicle type with the following restrictions:
Diese EUB kann für jeden Fahrzeugtyp mit folgenden Einschränkungen verwendet werden:
DGT v2019

Vehicle or engine manufacturer and Type Approval Authority complete vehicle or engine approval for the new vehicle or engine type.
Fahrzeug- oder Motorhersteller und Typgenehmigungsbehörde schließen Typgenehmigungsverfahren für neuen Fahrzeug- oder Motorentyp ab.
DGT v2019

The same Contracting Party shall not assign the same number to another vehicle type with regard to Brake Assist System.
Dieselbe Vertragspartei darf diese Nummer keinem anderen Fahrzeugtyp hinsichtlich des Bremsassistenzsystems mehr zuteilen.
DGT v2019

The vehicle type identifies the design that will be applied to all vehicles corresponding to that type.
Der Fahrzeugtyp bezeichnet das Baumuster, das für alle Fahrzeuge dieses Typs gilt.
DGT v2019

The same Contracting Party may not assign the same number to another vehicle type.
Dieselbe Vertragspartei darf diese Nummer keinem anderen Fahrzeugtyp mehr zuteilen.
DGT v2019

The same Contracting Party may not assign this number to another vehicle type.
Dieselbe Vertragspartei darf die so zugeteilte Genehmigungsnummer keinem anderen Fahrzeugtyp mehr zuteilen.
DGT v2019

The same Contracting Party may not assign the same approval number to another vehicle type.
Dieselbe Vertragspartei darf diese Nummer keinem anderen Fahrzeugtyp mehr zuteilen.
DGT v2019

The same Contracting Party shall not assign the same number to another vehicle type as defined in paragraph 2.16 above.
Dieselbe Vertragspartei darf diese Nummer keinem anderen Fahrzeugtyp nach Absatz 2.16 zuteilen.
DGT v2019