Übersetzung für "Vastly more" in Deutsch

Anyhow, it would be vastly more convenient for her to visit me here.
Für sie war es auch viel bequemer, mich hier zu besuchen.
OpenSubtitles v2018

I expect you've done vastly more detecting than I have.
Sie haben sicher einiges mehr herausgefunden als ich.
OpenSubtitles v2018

In contrast to holiday request approval, this was a vastly more complex process.
Im Gegensatz zur Urlaubsfreigabe war dies ein deutlich komplexerer Ablauf.
ParaCrawl v7.1

Maintaining assembler programs is vastly more costly than maintaining 3GLs.
Die Pflege von Assembler Programmen ist weit teurer als die Pflege von 3GLs.
ParaCrawl v7.1

These are vastly more expensive than DDT and pyrethroids, Tren says.
Diese seien erheblich teurer als DDT und Pyrethroide, sagt Tren.
ParaCrawl v7.1

Poor countries host vastly more displaced people than wealthier ones.
Arme Länder nehmen weitaus mehr Vertriebene auf, als die reicheren.
ParaCrawl v7.1

In the Baltic Sea, however, the consequences would be vastly more disastrous and longer-term than in the Atlantic.
In der Ostsee jedoch wären die Konsequenzen weitaus verhängnisvoller und länger anhaltend als im Atlantischen Ozean.
Europarl v8

A multi-polar world, many thought, would be vastly preferable to more Pax Americana.
Eine multipolare Welt, dachten viele, wäre einem Fortdauern der Pax Americana bei weitem vorzuziehen.
News-Commentary v14

You're entering a world that is vastly more mysterious than any of us can understand.
Sie betreten eine Welt, die weitaus mysteriöser ist,... irgendwer von uns verstehen kann.
OpenSubtitles v2018

In order to serve the general public, ethereum needs to process vastly more transactions at faster speeds.
Um die Öffentlichkeit zu dienen, Astraleum muss erheblich mehr Transaktionen mit höheren Geschwindigkeiten verarbeiten.
ParaCrawl v7.1

Although modeled on conventional 3D printing, bioprinting is vastly more complex.
Obgleich geformt auf herkömmlichem Drucken 3D, ist das Bioprinting in beträchtlichem Ausmaß komplexer.
ParaCrawl v7.1

Yes, there is a substitute and it is vastly more than
Ja, dafür gibt es Ersatz, und es ist weit mehr als das.
ParaCrawl v7.1

Yes, there is a substitute and it is vastly more than that.
Ja, dafür gibt es Ersatz, und es ist weit mehr als das.
ParaCrawl v7.1

Its leader was assassinated by Israel, and the vastly more able Hassan Nasrallah took his place.
Ihr Führer wurde von Israel ermordet und der weit fähigere Hassan Nasrallah nahm seinen Platz ein.
ParaCrawl v7.1

That is why we not only support the move away from small vertical programmes to horizontal strands but also seek a vastly more integrated approach, based around an identifiable single health directorate so that health truly becomes an integral part of the EU process, at its very heart.
Daher unterstützen wir nicht nur die Abkehr von kleinen vertikalen Programmen zugunsten horizontaler Aktionsschwerpunkte, sondern sind auch um ein viel stärker integriertes Herangehen bemüht, das seinen Mittelpunkt in einem deutlich kenntlichen einzigen Direktorat Gesundheit hat, so daß die Gesundheit zu einem wahrhaft festen Bestandteil des EU-Prozesses, und zwar im Herzen der Union, wird.
Europarl v8

Only yesterday at the end of the debate on Mr Needle's report on European public health policy Commissioner Bangemann pointed out the contradiction of spending vastly more public money on supporting a product which undermines health than on public health programmes.
Erst gestern hat Kommissar Bangemann am Ende der Aussprache über den Bericht von Herrn Needle über die öffentliche Gesundheitspolitik in Europa auf den Widerspruch hingewiesen, daß weit mehr öffentliche Gelder für die Subvention eines gesundheitsschädlichen Produkts ausgegeben werden als für Gesundheitsprogramme.
Europarl v8

We must do so entirely through non-coercive means, and we must never arrogantly forget that those of us in the developed countries contribute vastly more to climate change than those in developing countries.
Dabei müssen wir völlig ohne Zwang vorgehen, und wir dürfen niemals so arrogant sein zu vergessen, dass wir hier in den Industrieländern wesentlich stärker für den Klimawandel verantwortlich sind als die Menschen in Entwicklungsländern.
Europarl v8

In order to speed up the process of Europeanisation in the Western Balkans, we need a vastly more flexible approach, except in the case of criminals, of course – they are very resourceful and will find their way everywhere.
Um den Prozess der Europäisierung auf dem Westlichen Balkan voranzutreiben, bedarf es eines wesentlich flexibleren Herangehens, außer natürlich im Fall von Straftätern, die sehr trickreich sind und überall einen Weg finden.
Europarl v8

It's also in terms of race, which turns out to be vastly more complicated than our terminology has allowed.
Es gilt auch hinsichtlich Rasse, was sich als viel komplizierter herausstellt, als unser Terminologie zugelassen hat.
TED2020 v1

When Carson looked at what these students had achieved, the ones with the weak filters were vastly more likely to have some real creative milestone in their lives, to have published their first novel, to have released their first album.
Als Carson sich ansah, was diese Studenten erreicht hatten, war es viel wahrscheinlicher, dass diejenigen mit schwachen Filtern im Leben wirkliche kreative Meilensteine erreicht hatten, wie die Veröffentlichung des ersten Romans oder des ersten Albums.
TED2020 v1