Übersetzung für "Us time" in Deutsch
Why
do
we,
Parliament,
allow
the
Council
to
run
rings
around
us
time
and
again?
Warum
lassen
wir
uns
vom
Rat
immer
wieder
als
Parlament
vorführen?
Europarl v8
You
tell
us
this
and
have
told
us
this
each
time
that
we
question
you.
Dies
sagen
Sie
uns
jedes
Mal,
wenn
wir
Ihnen
Fragen
stellen.
Europarl v8
This
robs
us
of
time
for
other
more
important
discussions.
Das
stiehlt
uns
die
Zeit
für
andere,
wichtigere
Aussprachen.
Europarl v8
But
please
listen
to
us
next
time.
Aber
bitte
hören
Sie
das
nächste
Mal
auf
uns.
Europarl v8
It
helped
us
at
the
time
to
fight
perils
such
as
inflation.
Denn
er
hat
uns
seinerzeit
geholfen,
Gefahren
wie
die
Inflation
zu
bekämpfen.
Europarl v8
Mr
President,
that
does
not
leave
us
much
time
to
table
amendments.
Herr
Präsident,
wir
haben
etwas
wenig
Zeit
für
die
Änderungsanträge.
Europarl v8
I
think
that
17
days
would
give
us
enough
time
for
the
debate.
Ich
denke,
17
Tage
würden
uns
Zeit
genug
für
die
Aussprache
bieten.
Europarl v8
Let
us
give
ourselves
time
and
not
do
this
during
the
crisis.
Lassen
Sie
uns
diesen
Schritt
nicht
während
der
Krise
durchführen.
Europarl v8
Let
us
allow
everyone
time
to
come
to
appreciate
this
point.
Geben
wir
also
allen
ein
bißchen
Zeit,
sie
zu
begreifen.
Europarl v8
This
debate
does
not
give
us
sufficient
time.
Doch
in
dieser
Aussprache
haben
wir
nicht
genug
Zeit
dafür.
Europarl v8
Would
you
be
willing
to
do
that
for
us
in
Question
Time?
Wären
Sie
bereit,
das
für
uns
in
der
Fragestunde
zu
tun?
Europarl v8
Give
us
a
working
time
directive
that
is
workable
and
working
and
an
effective
posting
of
workers
directive.
Wir
brauchen
eine
praxistaugliche
und
funktionierende
Arbeitszeitrichtlinie
und
eine
wirksame
Entsenderichtlinie.
Europarl v8
The
message
is:
let
us
not
lose
time.
Die
Botschaft
lautet:
Verlieren
wir
keine
Zeit.
Europarl v8
The
only
thing
that
can
decide
between
us
for
the
time
being
are
precedents.
Das
Einzige,
wo
wir
gegenwärtig
uneins
sein
könnten,
sind
die
Präzedenzfälle.
Europarl v8
Let
us
waste
no
time
in
eradicating
the
bad
seeds
sprouting
here
and
there.
Wir
müssen
hier
und
da
sprießende
krankhafte
Keime
mit
der
Wurzel
ausrotten!
Europarl v8
In
the
meantime,
the
absence
of
a
negotiating
mandate
has
certainly
made
us
realise
that
time
is
money.
Indes
hat
uns
das
fehlende
Verhandlungsmandat
deutlich
gemacht,
dass
Zeit
Geld
ist.
Europarl v8
The
proposal
that
was
presented
to
us
at
that
time
was
unsatisfactory.
Der
Vorschlag,
der
uns
damals
vorgelegt
wurde,
war
nicht
zufriedenstellend.
Europarl v8
I
think
that
the
Commissioner
was
present
with
us
at
the
time.
Ich
glaube,
die
Kommissarin
war
damals
ebenfalls
hier
bei
uns.
Europarl v8
For
many
of
us
at
the
time,
Mr Cohn-Bendit
was
a
kind
of
contemporary
Robin
Hood
figure.
Für
viele
von
uns
war
Cohn-Bendit
seinerzeit
eine
Art
moderner
Robin
Hood.
Europarl v8
The
inspectors
are
asking
us
for
more
time,
and
we
must
give
it
to
them.
Die
Inspektoren
bitten
um
mehr
Zeit,
und
wir
müssen
sie
ihnen
geben.
Europarl v8
The
challenges
of
globalisation
really
do
not
leave
us
much
time
any
more.
Die
Herausforderungen
der
Globalisierung
lassen
uns
nämlich
nicht
mehr
viel
Zeit.
Europarl v8
That
will
give
us
adequate
time
to
consider
these
matters.
Damit
haben
wir
ausreichend
Zeit,
uns
mit
den
anstehenden
Fragen
zu
beschäftigen.
Europarl v8
It's
around
us
all
the
time.
Er
ist
die
ganze
Zeit
da.
TED2013 v1.1