Übersetzung für "Urgent basis" in Deutsch

The Quartet will act on an urgent basis, in conjunction with the World Bank, the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and the Ad Hoc Liaison Committee, on the basis of a World Bank/Office of the Special Coordinator rapid-assessment study, to ensure that Palestinian humanitarian needs are met, Palestinian infrastructure is restored and developed, and economic activity is reinvigorated.
Auf der Grundlage einer Schnellbewertung der Weltbank und des Büros des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen in den besetzten Gebieten wird das Quartett, in Verbindung mit der Weltbank, dem Büro des Sonderkoordinators und dem Ad-hoc-Verbindungsausschuss, dringende Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass der humanitäre Bedarf der Palästinenser gedeckt, ihre Infrastruktur wiederhergestellt und ausgebaut und die Wirtschaftstätigkeit wieder belebt wird.
MultiUN v1

It welcomes the convening by the Facilitation of a pre-implementation stakeholders meeting in Arusha and urges the international community to provide, on an urgent basis, support for the training and deployment of this special protection unit.
Er begrüßt es, dass die Vermittlung im Vorfeld der Durchführung ein Treffen der Interessengruppen in Aruscha einberufen hat, und fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, dringend Unterstützung bei der Ausbildung und beim Einsatz dieser Sonderschutzeinheit zu gewähren.
MultiUN v1

This amounts to applying fishing pressure consistent with their maximum sustainable yield (MSY), ‘with the aim of achieving these goals for depleted stocks on an urgent basis, and where possible not later than 2015’.
Das entspricht einer Befischungsintensität auf dem Niveau des höchstmöglichen Dauerertrags (MSY – maximum sustainable yield), wobei „diese Werte für dezimierte Bestände dringend und möglichst nicht später als 2015 erreicht werden sollten“.
TildeMODEL v2018

The Community and its Member States have subscribed to an international political commitment at the World Summit on Sustainable Development at Johannesburg (September 2002) to maintain or restore stocks to levels that can produce the maximum sustainable yield, with the aim of achieving these goals for depleted stocks on an urgent basis, and where possible not later than 2015 (Annex A).
Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben sich auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannisburg (September 2002) international politisch verpflichtet, die Fischbestände auf einem Stand zu erhalten oder auf diesen zurückzuführen, der den höchstmöchlichen Dauerertrag (MSY) sichert, wobei diese Ziele für erschöpfte Bestande dringend und nach Möglichkeit spätestens 2015 erreicht werden sollen (Anhang A).
TildeMODEL v2018

In view of the Implementation Plan adopted at the UN World Summit on Sustainable Development adopted at Johannesburg in 2002, the European Community is committed inter alia to maintain or restore fisheries stocks to levels that can produce the maximum sustainable yield with the aim of achieving these goals for depleted stocks on an urgent basis and where possible not later than 2015.
Durch den auf dem UN-Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung 2002 in Johannesburg angenommenen Umsetzungsplan ist die Europäische Gemeinschaft unter anderem verpflichtet, Fischbestände in einer Größe zu erhalten oder wiederherzustellen, bei der der höchstmögliche Dauerertrag erzielt werden kann, und diese Ziele bei erschöpften Beständen dringend und möglichst bis spätestens 2015 zu erreichen.
TildeMODEL v2018

In view of the Plan of Implementation adopted at the UN World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002, the European Community is committed inter alia to maintain or restore stocks to levels that can produce the maximum sustainable yield with the aim of achieving these goals for depleted stocks on an urgent basis and where possible not later than 2015.
Durch den auf dem UN-Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung 2002 in Johannesburg angenommenen Umsetzungsplan ist die Europäische Gemeinschaft unter anderem verpflichtet, Fischbestände in einer Größe zu erhalten oder wiederherzustellen, bei der der höchstmögliche Dauerertrag erzielt werden kann, und diese Ziele bei erschöpften Beständen dringend und möglichst bis spätestens 2015 zu erreichen.
TildeMODEL v2018

Maintain or restore stocks to levels that can produce the maximum sustainable yield with the aim of achieving these goals for depleted stocks on an urgent basis and where possible not later than 2015;
Fischbestände auf einem Stand zu erhalten oder auf diesen zurückzuführen, der den höchstmöglichen Dauerertrag sichert, wobei diese Ziele für erschöpfte Bestände dringend und nach Möglichkeit spätestens 2015 erreicht werden sollen;
TildeMODEL v2018

On 16 October 2013, the OPCW Director-General reminded States Parties to the CWC (note S/1132/2013) that in its decision on the ‘Destruction of Syrian Chemical Weapons’ (EC-M-33/DEC.1), the Executive Council decided, inter alia, ‘to consider, on an urgent basis, the funding mechanisms for activities carried out by the Secretariat with respect to the Syrian Arab Republic, and to call upon all States Parties in a position to do so to provide voluntary contributions for activities carried out in the implementation of this decision’.
Der Generaldirektor der OVCW hat den Vertragsstaaten des CWÜ am 16. Oktober 2013 (durch den Vermerk S/1132/2013) in Erinnerung gerufen, dass der OVCW-Exekutivrat in seinem Beschluss über die Vernichtung der syrischen chemischen Waffen (EC-M-33/Dec 1) unter anderem beschlossen hatte, dringend die Finanzierungsmechanismen für die vom Technischen Sekretariat in Bezug auf die Arabische Republik Syrien durchgeführten Tätigkeiten zu prüfen und alle Vertragsstaaten, die dazu in der Lage sind, aufzufordern, freiwillige Beiträge zu den Tätigkeiten zu leisten, die in Durchführung dieses Beschlusses unternommen werden.
DGT v2019

He believed that if the European Union was to achieve its objectives and maintain its social model, the market for services had to be tackled on an urgent basis because it represented 70% of European GDP.
Seiner Ansicht nach sei es dringend erforderlich, sich mit dem Dienstleistungsmarkt, der 70% des europäischen BIP ausmacht, zu befassen, wenn die Europäische Union ihre Ziele der Wettbewerbsfähigkeit und des Erhalts ihres Sozialmodells erreichen wolle.
TildeMODEL v2018

In general, training and the production of user-friendly guidance documents are the first projects to be set aside when new missions have to be staffed on an urgent basis.
Im Allgemeinen sind die Ausbildung und die Erstellung nutzerfreundlicher Handlungsanleitungen die ersten Projekte, die aufgeschoben werden, wenn neue Missionen dringend mit Personal ausgestattet werden müssen.
MultiUN v1

In particular, an effective mechanism within the EU budget should allow the person holding the function of HR to finance, on an urgent basis, steps preparatory to civilian crisis management operations, subject to clear guidelines from the Council and clearance from PSC, and this should respect the budgetary ceilings set by the budgetary authority 1;
Insbesondere sollte ein wirksamer Mechanismus im Rahmen des EU-Haushalts bestehen, über den die Person, die die Funktion des Hohen Vertreters wahrnimmt, in dringenden Fällen die vorbereitenden Maßnahmen für Operationen der zivilen Krisenbewältigung finanzieren könnte, wobei dies auf klare Leitlinien des Rates gestützt sein und vom PSK gebilligt werden muss und die von der Haushaltsbehörde festgelegten Haushaltsobergrenzen einzuhalten sind 1;
EUbookshop v2

In particular, the Group noted the need to establish an effective mechanism within the Community budget, which would allow the person holding the function of HR to finance on an urgent basis the steps preparatory to civilian crisis management operations.
Die Gruppe stellte insbesondere fest, dass im Rahmen des Gemeinschaftshaushalts ein wirksamer Mechanismus vorgesehen werden muss, über den die Person, die die Funktion des Hohen Vertreters wahrnimmt, in dringenden Fällen die vorbereitenden Maßnahmen für zivile Krisenbewältigungsoperationen finanzieren könnte.
EUbookshop v2

The Arbitral Tribunal held that in order to award an interim measure of protection, there must be an apparent basis of jurisdiction, the measure sought must be urgent and the basis for establishing the measure was that irreparable damage might be caused unless such a measure were granted.
Das Schiedsgericht entschieden, dass, um die Vergabe eine einstweilige Anordnung des Schutzes, es muss eine scheinbare Grundlage Stand sein, der beantragten Maßnahme muss dringend sein und die Grundlage für die Festlegung der Maßnahme war, dass irreparable Schäden verursacht werden könnte, es sei denn, eine solche Maßnahme gewährt wurden,.
ParaCrawl v7.1

If the exchange of a component indicated in the fault log should not be presented as urgent on the basis of the safety standard, then there can be generated by the display and control unit a signal which notes down the exchange of this component in a schedule for the next servicing to be carried out in accordance with an already existing maintenance schedule after a predetermined interval.
Sollte der Austausch einer im Fehlerprotokoll angegeben Komponente aufgrund des Sicherheitsstandards nicht dringend geboten sein, so kann mit der Anzeigen- und Bedieneinheit ein Signal generiert werden, welches den Austausch dieser Komponente vormerkt in einem Plan für die nächste Wartung, die gemäss eines bereits existierenden Wartungsplans nach einem vorgegebenen Turnus stattfinden soll.
EuroPat v2

Many local authorities currently do not feel they are in the position to make the necessary investments in road construction on an urgent basis.
Viele Kommunen sehen sich derzeit nicht in der Lage, dringend notwendige Investitionen beispielsweise im Straßenbau zu tätigen.
ParaCrawl v7.1

Arper SPA reserves the right to take measures against any unauthorized reproduction or use of the Website content, including the right to start legal proceedings, even on an urgent basis, in front of the competent judicial authorities.
Arper SPA behält sich das Recht vor, gegen alle nicht genehmigten Vervielfältigungen oder Verwendung der Inhalte der Website vorzugehen und ebenso das Recht, in dringenden Fällen die Justizbehörde einzuschalten.
ParaCrawl v7.1