Übersetzung für "Urban poverty" in Deutsch
The
issue
is
not
urban
poverty.
Das
Problem
ist
nicht
städtische
Armut.
TED2013 v1.1
Urban
poverty
is
even
more
concentrated,
in
these
green
little
dots.
Die
Armut
ist
in
den
grünen
Punkten
noch
konzentrierter.
TED2020 v1
We
build
urban
promise
from
urban
poverty
Wir
bauen
städtisches
Versprechen
aus
städtischer
Armut.
CCAligned v1
Nor
do
I
believe
that
the
new
phenomenon
of
urban
poverty
areas
is
in
all
increasing.
Ich
glaube
auch
nicht,
dass
das
Phänomen
neuer
städtischer
Armutsgebiete
insgesamt
zunimmt.
ParaCrawl v7.1
We’re
building
urban
promise
from
urban
poverty.
Wir
schaffen
städtisches
Versprechen
aus
städtischer
Armut.
CCAligned v1
This
has
led
to
a
20
%
increase
in
urban
poverty.
Dadurch
steigt
die
städtische
Armut
um
weitere
20
%.
ParaCrawl v7.1
To
date,
no
other
significant
US
foundations
have
had
funding
programmes
to
address
urban
poverty
in
the
global
South.
Bisher
hatte
keine
andere
bedeutende
US-Stiftung
Unterstützungsprogramme
für
die
städtische
Armut
im
globalen
Süden.
ParaCrawl v7.1
Research
is
conducted
in
the
areas
of
economics,
health,
education
and
urban
poverty.
Ergebnisse
aus
den
Bereichen
Wirtschaft,
Gesundheit,
Bildung
und
städtische
Armut
werden
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
First,
not
only
have
we
ensured
that
urban
poverty
and
neglect
are
dealt
with
directly
for
the
first
time,
but
against
all
expectations
we
have
retained
an
urban
community
initiative
too,
which
can
target
the
small-
and
medium-sized
towns
which
currently
receive
less
than
10
%
of
the
funding.
Erstens
konnten
wir
nicht
nur
sicherstellen,
daß
zum
ersten
Mal
direkte
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Armut
und
Verwahrlosung
in
den
Städten
ergriffen
werden,
entgegen
allen
Erwartungen
ist
es
uns
auch
gelungen,
die
Fortführung
einer
Gemeinschaftsinitiative
zur
Stadtentwicklung
zu
erreichen,
die
auf
die
kleinen
und
mittleren
Städte
ausgerichtet
ist,
auf
die
derzeit
weniger
als
10
%
der
gesamten
Fördermittel
entfallen.
Europarl v8
It
involves
social
factors
such
as
poverty,
urban
'ghettoisation',
some
interference
by
organised
crime
with
unknown
links
abroad,
a
certain
inability
of
the
political
elite
to
mobilise
people's
energies
around
political
ideals
and
the
drift
towards
the
religious
sphere,
especially
through
fundamentalist
extremism.
Hier
treffen
soziale
Faktoren
aufeinander
wie
die
Armut,
die
'Gettoisierung'
in
den
Städten,
Übergriffe
des
organisierten
Verbrechens
(dessen
internationale
Verbindungen
unbekannt
sind),
ein
gewisses
Unvermögen
der
politischen
Eliten,
die
Energien
so
zu
lenken,
dass
sie
politischen
Idealen
entsprechen,
und
die
Übertragung
auf
die
religiöse
Sphäre
insbesondere
durch
den
fundamentalistischen
Extremismus.
Europarl v8
Naturally
the
national
poverty
rates
are
varied
and
different,
as
are
the
types
of
poverty:
urban,
in
industrial
slums,
in
isolated
rural
areas,
etc.,
or
the
poverty
linked
to
sex
or
age
discrimination
-
I
am
referring,
of
course,
to
poverty
among
women
and
child
poverty.
Es
stimmt,
dass
die
nationalen
Armutsquoten
variabel
und
unterschiedlich
sind,
genauso
wie
die
Arten
der
Armut
verschieden
sind:
städtische
Armut,
die
Armut
in
Industriegebieten,
in
abgelegenen
ländlichen
Zonen
usw.
oder
die
Armut
im
Zusammenhang
mit
der
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
oder
des
Alters
-
ich
meine
natürlich
die
Frauenarmut
und
die
Kinderarmut.
Europarl v8
The
Office
has
also
facilitated
United
Nations-led
advocacy
in
the
areas
of
human
security,
including
trafficking,
urban
poverty,
gender-based
violence
and
human
rights.
Das
Büro
hat
ferner
die
Lobbyarbeit
unter
der
Leitung
der
Vereinten
Nationen
auf
dem
Gebiet
der
menschlichen
Sicherheit
einschließlich
Menschenhandel,
der
städtischen
Armut,
der
geschlechtsspezifischen
Gewalt
und
der
Menschenrechte
unterstützt.
MultiUN v1
The
result
has
been
a
widening
gap
between
rich
and
poor,
together
with
a
commensurate
rise
in
the
type
of
urban
poverty
that
so
bedevils
cities
like
Rio
de
Janeiro.
Die
Folge
ist
eine
größer
werdende
Kluft
zwischen
arm
und
reich,
in
Verbindung
mit
einem
entsprechenden
Anstieg
der
Form
von
urbaner
Armut,
die
Städte
wie
Rio
de
Janeiro
so
belastet.
News-Commentary v14
To
this
end,
all
actors
must
be
mobilised
and
involved
at
appropriate
levels
in
sustainable
urban
planning
and
problem
solving
for
the
main
urban
challenges
and
opportunities,
notably
related
to
combating
urban
poverty,
providing
clean
transport
infrastructure,
sustainable
mobility,
addressing
resource
use
and
pollution,
as
well
as
improving
connectivity
between
urban
areas
and
their
surroundings.
Dazu
müssten
alle
Akteure
mobilisiert
und
auf
geeigneter
Ebene
an
der
Planung
nachhaltiger
Städte
und
an
der
Entwicklung
von
Lösungen
für
die
wichtigsten
städtischen
Herausforderungen
und
Chancen
beteiligt
werden,
insbesondere
in
Verbindung
mit
der
Bekämpfung
der
Armut
in
Städten,
der
Bereitstellung
umweltfreundlicher
Verkehrsinfrastrukturen,
der
Entwicklung
nachhaltiger
Mobilität,
der
Verringerung
des
Ressourcenverbrauchs
und
der
Verschmutzung
sowie
der
Verbesserung
der
Stadt-Umland-Anbindung.
TildeMODEL v2018
Both
types
of
region
may,
however,
be
confronted
by
pockets
of
deep-seated
urban
decline
and
poverty,
by
congestion,
environmental
pressure
and
ill-health,
having
to
respond
to
the
challenges
of
globalisation
and
the
need
to
adapt
to
accelerating
economic
change.
Beide
Arten
von
Regionen
können
jedoch
Gebiete
aufweisen,
in
denen
städtische
Verwahrlosung
und
Armut
tief
verwurzelt
und
die
mit
Ballungseffekten,
Umweltbelastung
und
Gesundheitsproblemen
konfrontiert
sind,
und
sich
den
Herausforderungen
der
Globalisierung
und
der
Notwendigkeit
stellen
müssen,
sich
an
den
beschleunigten
wirtschaftlichen
Wandel
anzupassen.
TildeMODEL v2018
This
could
have
positive
effects
across
the
whole
economy,
increasing
labour
demand
and
wages
in
rural
areas,
stopping
outmigration
to
urban
areas,
reducing
poverty,
and
contributing
to
food
security.
Das
könnte
sich
auf
die
gesamte
Wirtschaft
positiv
auswirken,
die
Nachfrage
nach
Arbeitskräften
und
das
Lohnniveau
in
ländlichen
Gebieten
erhöhen,
der
Abwanderung
in
die
Städte
Einhalt
gebieten,
die
Armut
verringern
und
zur
Ernährungssicherheit
beitragen.
TildeMODEL v2018
Member
States
have
for
instance
welcomed
the
Greek
Presidency’s
initiative
to
promote
“Urban
Poverty”
as
a
specific
working
field
for
the
intergovernmental
cooperation’s
contribution
to
the
EU
urban
agenda.
Die
Mitgliedstaaten
haben
beispielsweise
die
Initiative
des
griechischen
Ratsvorsitzes
zur
Aufnahme
des
Themas
„Armut
in
der
Stadt“
als
besonderen
Arbeitsbereich
für
den
Beitrag
der
zwischenstaatlichen
Zusammenarbeit
zur
EU-Städteagenda
begrüßt.
TildeMODEL v2018
In
this
sense,
policies
on
urban
planning,
poverty
reduction,
unemployment
and
exclusion,
education,
welfare,
and
information,
all
play
a
part
in
crime
prevention.
So
tragen
die
Städtebaupolitik,
die
Bekämpfung
der
Armut,
der
Arbeitslosigkeit
und
der
Ausgrenzung,
die
Bildungs-,
die
Sozial-
und
die
Informationspolitik
allesamt
zur
Vorbeugung
bei.
TildeMODEL v2018