Übersetzung für "Upon reflection" in Deutsch
Upon
careful
reflection,
you
are
to
be
relieved
of
all
duties
with
immediate
effect.
Nach
reiflicher
Überlegung
werden
Sie
mit
sofortiger
Wirkung
von
all
Ihren
Aufgaben
freigestellt.
OpenSubtitles v2018
Cross-polarization
components
occur
upon
reflection
on
the
parabolic
mirror
9.
Bei
der
Reflexion
am
Parabolreflektor
9
entstehen
Kreuzpolarisationskomponenten.
EuroPat v2
Upon
deeper
reflection,
is
that
really
fair?
Aber
wenn
man
mal
drüber
nachdenkt,
ist
das
fair?
OpenSubtitles v2018
Further,
upon
deeper
reflection,
you
will
deduce,
as
did
I...
Und
Sie
werden
nach
reiflicher
Überlegung
erkennen,
dass...
OpenSubtitles v2018
It
seems,
upon
reflection,
that
I
was
quite
alert
throughout.
Beim
Nachdenken,
scheint
es
dass
ich
durchwegs
ziemlich
wach
war.
ParaCrawl v7.1
With
this,
a
very
good
contrast
upon
reflection
is
achieved.
Damit
wird
ein
sehr
guter
Kontrast
bei
der
Reflexion
erreicht.
EuroPat v2
Upon
reflection
it
could
just
as
easily
be
the
wrong
map.
Nach
Überlegung
könnte
es
aber
genauso
gut
die
falsche
Landkarte
sein.
ParaCrawl v7.1
Reflection
upon
them
is
already
a
first
step
beyond
them.
Die
Reflexion
auf
sie
ist
schon
ein
erster
Schritt
über
sie
hinaus.
ParaCrawl v7.1
It
is
reflection
upon
and
into
the
empty
ego,
the
vanity
of
its
own
knowledge.
Es
ist
die
Reflexion
in
das
leere
Ich,
die
Eitelkeit
seines
Wissens.
ParaCrawl v7.1
Upon
reflection,
this
helps
explain
the
poor
news
coverage.
Nach
Reflexion
hilft
dieses,
die
schlechte
Nachrichten
Deckung
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
The
angular
setting
of
the
polarizer
1
gives
information
about
the
change
in
phase
of
the
light
upon
reflection.
Die
Winkeleinstellung
des
Polarisators
1
gibt
Aufschluß
über
die
Phasenänderung
des
Lichts
bei
der
Reflektion.
EuroPat v2
Upon
reflection,
it's
true
that
this
afternoon
meeting
was
even
more
important
than
an
interview
with
the
head
of
the
state.
Wenn
ich
so
zurückdenke,
war
dieses
Meeting
wichtiger
als
ein
Besuch
beim
Staatspräsidenten.
OpenSubtitles v2018