Übersetzung für "Upon reflection" in Deutsch

Upon careful reflection, you are to be relieved of all duties with immediate effect.
Nach reiflicher Überlegung werden Sie mit sofortiger Wirkung von all Ihren Aufgaben freigestellt.
OpenSubtitles v2018

Cross-polarization components occur upon reflection on the parabolic mirror 9.
Bei der Reflexion am Parabolreflektor 9 entstehen Kreuzpolarisationskomponenten.
EuroPat v2

Upon deeper reflection, is that really fair?
Aber wenn man mal drüber nachdenkt, ist das fair?
OpenSubtitles v2018

Further, upon deeper reflection, you will deduce, as did I...
Und Sie werden nach reiflicher Überlegung erkennen, dass...
OpenSubtitles v2018

It seems, upon reflection, that I was quite alert throughout.
Beim Nachdenken, scheint es dass ich durchwegs ziemlich wach war.
ParaCrawl v7.1

With this, a very good contrast upon reflection is achieved.
Damit wird ein sehr guter Kontrast bei der Reflexion erreicht.
EuroPat v2

Upon reflection it could just as easily be the wrong map.
Nach Überlegung könnte es aber genauso gut die falsche Landkarte sein.
ParaCrawl v7.1

Reflection upon them is already a first step beyond them.
Die Reflexion auf sie ist schon ein erster Schritt über sie hinaus.
ParaCrawl v7.1

It is reflection upon and into the empty ego, the vanity of its own knowledge.
Es ist die Reflexion in das leere Ich, die Eitelkeit seines Wissens.
ParaCrawl v7.1

Upon reflection, this helps explain the poor news coverage.
Nach Reflexion hilft dieses, die schlechte Nachrichten Deckung zu erklären.
ParaCrawl v7.1

The angular setting of the polarizer 1 gives information about the change in phase of the light upon reflection.
Die Winkeleinstellung des Polarisators 1 gibt Aufschluß über die Phasenänderung des Lichts bei der Reflektion.
EuroPat v2

Upon reflection, it's true that this afternoon meeting was even more important than an interview with the head of the state.
Wenn ich so zurückdenke, war dieses Meeting wichtiger als ein Besuch beim Staatspräsidenten.
OpenSubtitles v2018