Übersetzung für "Untight" in Deutsch
The
corners
remain
untight.
Die
Ecken
des
Fensters
bleiben
undicht.
EuroPat v2
Further,
errors
may
be
caused
by
the
kinked,
closed
or
untight
pressure
lines.
Auch
können
Fehler
durch
abgeknickte,
verschlossene
oder
undichte
Druckleitungen
auftreten.
EuroPat v2
If
the
latter
melts
too
little,
the
connection
of
the
tube
ends
tends
to
be
untight.
Wenn
dieser
zu
wenig
schmilzt,
tendiert
die
Verbindung
der
Rohrenden
zu
Undichtigkeiten.
EuroPat v2
The
connection
may
then
become
untight
or
may
loosen.
Unter
Umständen
kann
die
Verbindung
dann
undicht
werden
oder
sich
lösen.
EuroPat v2
It
is
thus
for
example
conceivable
for
initially
sealed
openings
in
the
room
to
become
untight.
So
ist
es
beispielsweise
denkbar,
dass
ursprünglich
abgedichtete
Öffnungen
im
Raum
undicht
werden.
EuroPat v2
An
untight
secondary
cutoff
valve
122
is
detected
when
the
secondary
air
valve
mass
“mass
secondary
air
valve
”
exceeds
a
pregiven
threshold.
Ein
undichtes
Sekundärluftabschaltventil
122
wird
erkannt,
wenn
die
Sekundärluftventilmasse
Masse
Sekundärluftventil
eine
vorgegebene
Schwelle
überschreitet.
EuroPat v2
Such
a
construction
has,
however,
a
considerable
disadvantage
in
the
fact
that
the
passage
for
the
above-mentioned
shaft
in
the
container
wall
often
becomes
untight
after
a
short
time.
Es
hat
sich
dabei
als
äusserst
nachteilig
herausgestellt,
dass
die
Durchführung
durch
die
Behälterwand
oft
schon
nach
kurzer
Zeit
undicht
geworden
ist,
so
dass
die
aggressive
Behandlungsflüssigkeit
austreten
konnte.
EuroPat v2
If
dirt
would
arrive
at
the
valve
seat,
the
valve
would
become
untight
at
any
rate.
Wenn
Schmutz
bis
zum
Ventilsitz
gelangen
würde,
so
wird
dadurch
mit
Sicherheit
das
Ventil
undicht
werden.
EuroPat v2
Simultaneously,
the
A
pressure
in
the
relay
valve
141
is
reduced
to
about
2.5
bar
(controlled
by
the
A
pressure
effect
on
the
piston
155
from
the
chamber
159,
against
the
pressure
from
a
spring),
so
that
an
untight
locking
valve
can
in
no
case
lead
to
the
release
of
the
brake.
Gleichzeitig
wird
im
Relaisventil
141
der
A-Druck
auf
ca.
2,5
bar
abgesenkt
(gesteuert
durch
die
A-Druck-Beaufschlagung
des
Kolbens
155
aus
der
Kammer
159
entgegen
einer
Federbelastung),
so
daß
ein
undichtes
Absperrventil
in
keinem
Fall
zum
Lösen
der
Bremse
führen
kann.
EuroPat v2
For
example,
if
the
load
transmitted
to
the
piston
through
the
piston
rod
varies
or
if
the
pressure
of
the
pressure
medium
acting
on
the
piston
changes,
e.g.,
because
of
an
untight
valve
or
because
of
leakages,
the
control
system
can
take
corrective
measures
before
the
piston
leaves
the
set
position.
Wenn
sich
z.
B.
die
über
die
Kolbenstange
auf
den
Kolben
übertragene
Last
ändert
oder
der
Druck
des
auf
den
Kolben
wirkenden
Druckmittels
verändert
wird,
z.
B.
auf
Grund
eines
undichten
Ventils
oder
von
Leckverlusten,
kann
die
Regelung
schon
korrigierend
eingreifen,
bevor
der
Kolben
die
Sollstellung
verläßt.
EuroPat v2
The
additional
shut-off
member
according
to
the
invention
offers
the
further
advantage
that,
if
a
window
is
damaged
or
becomes
untight,
the
associated
shut-off
member
can
be
closed
manually
or
automatically
thus
permitting
the
continuation
to
the
end
of
a
running
process,
however
without
measurements,
or,
if
the
shut-off
member
is
transparent,
with
limited
measuring
accuracy.
Das
erfindungsgemässe
zusätzliche
Abschlussorgan
bietet
den
weiteren
Vorteil,
dass
bei
Beschädigung,
bzw.
Undichtwerden
eines
Fensters
das
zugeordnete
Abschlussorgan
manuell
oder
automatisch
geschlossen
werden
kann,
was
erlaubt,
einen
laufenden
Prozess
zu
Ende
zu
führen,
allerdings
ohne
Messung
oder
bei
durchsichtigem
Abschlussorgan
mit
beschränkter
Messgenauigkeit.
EuroPat v2
As
an
untight
soldered
joint
between
the
sleeve
and
the
main
body
can
lead
to
a
pressure
drop
in
the
body
interior
during
the
operation
and
possible
complications
must
be
eliminated
from
the
outset,
it
is
necessary
to
keep
in
stock
a
comparatively
large
number
of
reserve
trocar
sleeves.
Da
bereits
eine
undichte
Lötstelle
zwischen
Hülse
und
Hauptkörper
während
der
Operation
zu
einem
Druckabfall
im
Körperinneren
führen
kann
und
mögliche
Komplikationen
bereits
von
vornherein
eliminiert
werden
müssen,
bedurfte
es
daher
einer
vergleichsweisen
großen
Anzahl
von
Reserve-Trokarhülsen.
EuroPat v2
During
stresses
from
engine
operation,
seizing
phenomena
and
squeaking
noises
will
then
develop
at
these
locations
with
ever
increasing
damage
from
wear
and
finally
the
connection
becomes
untight.
Bei
Belastungen
im
motorischen
Betrieb
kommt
es
dann
an
diesen
Stellen
unter
Quietschgeräuschen
zu
Freßerscheinungen
mit
sich
verstärkenden
zerstörenden
Verschleißerscheinungen
und
schließlich
zum
Undichtwerden
der
Verbaindungsstelle.
EuroPat v2
Since
the
porous
body
is
arranged
right
at
the
beginning
of
the
side
channel,
the
existence
of
an
untight
seal
between
the
cover
plate
and
the
accumulator
cover
does
not
result
in
any
danger
of
an
external
flame
or
spark
penetrating
or
discharging
into
the
accumulator.
Da
der
poröse
Körper
bereits
am
Anfang
des
Seitenkanals
angeordnet
ist,
besteht
beim
Vorliegen
von
Undichtigkeiten
zwischen
der
Abdeckplatte
und
dem
Akkumulatordeckel
keine
Gefahr,
daß
eine
äußere
Flamme
in
das
Innere
des
Akkumulators
durchschlägt.
EuroPat v2
Moreover,
the
acid
mist
is
substantially
caught
by
the
porous
body
so
that,
if
the
cover
plate
becomes
untight,
the
acid
mist
cannot
be
emitted,
at
least
not
to
a
significant
extent,
to
the
outside.
Außerdem
werden
die
Säurenebel
zunächst
weitgehend
von
dem
porösen
Körper
abgefangen,
so
daß
sie
bei
einem
Undichtwerden
der
Abdeckplatte
zumindest
nicht
in
größerem
Umfange
nach
außen
austreten
können.
EuroPat v2
As
a
result,
however,
there
is
the
risk
that
the
seal
is
faulty
or
not
correctly
fitted,
in
which
event
the
dirt
particles
can
pass
from
the
surrounding
air
through
the
untight
sealing
point
into
the
container
and/or
the
loading
station.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Dadurch
besteht
aber
die
Gefahr,
daß
bei
schadhafter
Dichtung
oder
wenn
die
Dichtung
nicht
sauber
eingelegt
ist,
die
Schmutzpartikel
aus
der
Umgebungsluft
durch
die
undichte
Dichtstelle
hindurch
in
das
Behältnis
und/oder
die
Beladestation
gelangen.
EuroPat v2
Based
on
the
location
of
the
sporadically
appearing
films,
a
first
suspicion
emerges:
the
port
side's
propeller
shaft
seal
might
have
become
untight.
Auf
Grund
der
Lage
der
sporadisch
auftretenden
Schlieren
ergibt
sich
ein
erster
Verdacht:
Die
Wellenabdichtung
der
Backbordwelle
könnte
undicht
geworden
sein.
ParaCrawl v7.1
The
measures
known
in
the
prior
art,
such
as,
in
particular,
potting
and
adhesive
bonding,
are
stressed
over
time
due
to
the
different
thermal
expansion
of
individual
components
and,
in
unfavorable
cases,
may
fail
over
a
relatively
long
operating
period
and,
in
particular,
adhesive
bonds
or
potting
means
may
tear,
as
a
result
of
which
the
arrangement
may
become
untight,
which
may
result
in
component
failure.
Durch
unterschiedliche
thermische
Ausdehnung
einzelner
Bauteile
werden
die
im
Stand
der
Technik
bekannten
Maßnahmen,
wie
insbesondere
Vergießen
und
Verkleben,
über
die
Zeit
beansprucht
und
können
bei
längerer
Betriebsdauer
in
ungünstigen
Fällen
versagen,
insbesondere
können
Verklebungen
oder
Vergießungen
reißen,
wodurch
die
die
Anordnung
undicht
werden
kann,
was
zu
einem
Bauteilausfall
führen
kann.
EuroPat v2
For
this,
it
is
imperative
to
seal
the
gas
diffusion
electrodes
gas
tight
and
liquid
tight
by
means
of
the
selected
anchoring
method
in
order
to
ensure—particularly
once
the
electrolyte
has
entered
the
cell—that
the
electrolyte
is
routed
along
the
gas
diffusion
electrode
as
intended
and
does
not
reach
the
electrolyte
outlet
from
the
electrochemical
cell
via
untight
areas
and
thus
alternative
routes,
consequently
not
being
available
for
the
reaction.
Dazu
ist
eine
gas-
bzw.
flüssigkeitsdichte
Abdichtung
der
Gas-Diffusions-Elektroden
durch
die
gewählte
Befestigungsmethode
zwingend
erforderlich,
um
vor
allem
nach
Elektrolyteintritt
in
die
Zelle
zu
gewährleisten,
dass
der
Elektrolyt
an
der
Gas-Diffusions-Elektrode
bestimmungsgemäß
entlang
geleitet
wird
und
nicht
über
undichte
Bereiche
und
damit
alternative
Wege
zum
Elektrolytauslass
aus
der
elektrochemischen
Zelle
gelangt
und
somit
für
die
Reaktion
nicht
zur
Verfügung
steht.
EuroPat v2
The
container
significantly
increases
the
quantity
of
the
gas
to
be
kept
at
the
stated
pressure
without
creating
any
additional,
possibly
untight,
locations.
Durch
den
Behälter
wird
die
Menge
des
bei
dem
angegebenen
Druck
zu
haltenden
Gases
wesentlich
vergrößert,
ohne
daß
zusätzliche,
möglicherweise
undichte
Stellen
entstehen.
EuroPat v2
However,
it
has
been
shown
that
such
connections
can
become
untight
when
fluids
having
a
varying
or
different
temperature
are
conducted,
for
example
when
converting
from
a
gaseous
or
liquid
fuel
to
a
line
flushing
medium.
Es
hat
sich
jedoch
gezeigt,
dass
derartige
Verbindungen
bei
der
Durchleitung
von
Fluiden
mit
variierender
oder
unterschiedlicher
Temperatur,
beispielsweise
bei
der
Umstellung
von
einem
gasförmigen
oder
flüssigen
Brennstoffes
auf
ein
Leitungs-Spülmedium,
undicht
werden
können.
EuroPat v2