Übersetzung für "Untapped" in Deutsch

Thirdly, we have a largely untapped potential in the area of energy efficiency.
Drittens: Wir haben ein weitgehend ungenütztes Potenzial im Bereich der Energieeffizienz.
Europarl v8

There is, however, significant untapped trade potential.
Es gibt jedoch noch viel ungenutztes Handelspotenzial.
Europarl v8

I also believe that there is a lot of untapped potential.
Außerdem glaube ich, dass es noch viel ungenutztes Potenzial gibt.
Europarl v8

There are many more untapped possibilities.
Es gibt noch viele weitere ungenutzte Möglichkeiten.
Europarl v8

All of this makes the region an untapped mine for recruitment.
All das macht die Region zu einer unberührten Mine für die Rekrutierung.
GlobalVoices v2018q4

All these older people represent a vast unprecedented and untapped market.
All diese älteren Menschen bilden einen großen, unberührten Markt.
TED2020 v1

Moreover, the DRC has vast untapped economic potential.
Überdies verfügt die Demokratische Republik Kongo über immenses, bisher ungenütztes wirtschaftliches Potenzial.
News-Commentary v14

And the EU has considerable untapped or underused internal capabilities.
Und die EU verfügt über beträchtliche ungenutzte oder brachliegende interne Kapazitäten.
News-Commentary v14

I think he saw untapped potential.
Ich denke, er sah ungenutztes Potential.
TED2020 v1

The network has significant potential which, as yet, goes untapped.
Das Netz birgt ein erhebliches Potenzial, das bis jetzt nicht ausgeschöpft wird.
TildeMODEL v2018

This untapped potential is still present, for example, in the gas industry.
Auch in der Gasindustrie wird das vorhandene Potenzial nicht voll ausgeschöpft.
TildeMODEL v2018

The potential of these technologies is largely untapped.
Das Potenzial dieser Technologien bleibt bislang größtenteils ungenutzt.
TildeMODEL v2018

International participation is an untapped resource for FET.
Die internationale Beteiligung ist für die FET-Forschung eine bislang ungenutzte Ressource.
TildeMODEL v2018

As yet untapped ESF funds will not be enough cover this, however.
Dies wird jedoch nur mit bisher nicht verbrauchten ESF-Mitteln nicht zu bewältigen sein.
TildeMODEL v2018

At the same time, Europe has a significant untapped human capital potential.
Gleichzeitig verfügt Europa über ein erhebliches nicht ausgeschöpftes Potenzial an Humankapital.
TildeMODEL v2018

There is a huge untapped potential in the economic relationship between the EU and Russia.
Die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der EU und Russland enthalten ein riesiges ungenutztes Potenzial.
TildeMODEL v2018

In respect of electricity, there is great untapped potential in this area, which needs to be exploited.
Im Strombereich sind hier noch große ungenutzte Potenziale, die es auszuschöpfen gilt.
TildeMODEL v2018

The report published today highlights the untapped potential of women in industrial research.
In dem heute veröffentlichten Bericht wird das ungenutzte Frauenpotenzial in der Industrieforschung hervorgehoben.
TildeMODEL v2018

It means precious potential for improving Europe's competitiveness is left untapped.
So bleibt wertvolles Potenzial zur Verbesserung der Wettbewerbsfhigkeit Europas ungenutzt.
TildeMODEL v2018