Übersetzung für "Unsecured debt" in Deutsch
Coercive
restructuring
of
insolvent
banks’
unsecured
debt
would
be
next.
Als
Nächstes
käme
eine
Zwangsumstrukturierung
der
unbesicherten
Verbindlichkeiten
insolventer
Banken.
News-Commentary v14
The
company's
core
business
is
the
purchase
of
unsecured
and
secured
debt
portfolios.
Schwerpunkt
ist
der
Ankauf
von
unbesicherten
und
besicherten
Forderungsportfolios.
ParaCrawl v7.1
This
was
positive
for
senior
unsecured
bank
debt
across
the
sector.
Das
war
gut
für
vorrangige
ungesicherte
Bankschulden
im
gesamten
Sektor.
ParaCrawl v7.1
The
investment
volume
in
unsecured
debt
collection
was
lower
than
in
the
previous
year.
Das
Investitionsvolumen
im
unbesicherten
Inkasso
fiel
geringer
aus
als
im
Vorjahr.
ParaCrawl v7.1
Where
an
issuer
rating
is
not
available,
the
long-term
unsecured
debt
rating
shall
be
reported.
Ist
ein
Emittentenrating
nicht
verfügbar,
wird
das
Rating
für
langfristige
unbesicherte
Verbindlichkeiten
mitgeteilt.
DGT v2019
The
discount
rate
for
unsecured
debt
was
reduced
to
21,84
%
in
for
the
December
CBO.
Der
Abschlag
für
die
unbesicherten
Forderungen
wurde
für
den
CBO
vom
Dezember
auf
21,84
%
gesenkt.
DGT v2019
The
company
invests
into
secured
and
unsecured
debt
portfolios,
investments
certificates
or
other
securitization
assets.
Das
Unternehmen
investiert
in
gesicherte
und
ungesicherte
Schulden-Portfolios,
Investitionen
Zertifikate
oder
andere
Verbriefungs
Vermögenswerte.
ParaCrawl v7.1
The
Eurosystem
considers
it
necessary
to
amend
the
eligibility
criteria
and
to
adjust
the
risk
control
measures
applicable
to
senior
unsecured
debt
instruments
issued
by
credit
institutions
or
investment
firms
or
their
closely
linked
entities
within
its
collateral
framework
to
take
into
account
the
implementation
of
Directive
2014/59/EU
of
the
European
Parliament
and
the
Council
[2]
in
Member
States.
Nach
Auffassung
des
Eurosystems
ist
es
notwendig,
innerhalb
des
Sicherheitenrahmens
des
Eurosystems
die
Zulassungskriterien
zu
ändern
und
die
Risikokontrollmaßnahmen,
die
für
vorrangige
unbesicherte
Schuldtitel
gelten,
die
von
Kreditinstituten
oder
Wertpapierfirmen
oder
eng
mit
ihnen
verbundenen
Stellen
begeben
wurden,
anzupassen,
um
der
Umsetzung
der
Richtlinie
2014/59/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[2]
in
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen.
DGT v2019
Since
the
objectives
of
this
Directive,
namely
to
lay
down
harmonised
rules
for
the
insolvency
ranking
of
unsecured
debt
instruments
for
the
purposes
of
the
Union
recovery
and
resolution
framework
and,
in
particular,
to
improve
the
effectiveness
of
the
bail-in
regime,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
but
can
rather,
by
reason
of
the
scale
of
the
action,
be
better
achieved
at
Union
level,
the
Union
may
adopt
measures,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
on
European
Union.
Die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Änderungen
der
Richtlinie
2014/59/EU
sollten
für
unbesicherte
Forderungen
aus
Schuldtiteln
gelten,
die
zum
Zeitpunkt
des
Beginns
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
oder
danach
ausgegeben
wurden.
DGT v2019
That
formula
should
also
reflect
the
fact
that
guarantees
on
covered
bonds
expose
the
guarantor
to
substantially
lower
risk
than
guarantees
on
unsecured
debt.
Ferner
sollte
berücksichtigt
werden,
dass
Garantien
für
gedeckte
Schuldverschreibungen
für
den
Garantiegeber
mit
einem
deutlich
geringeren
Risiko
verbunden
sind
als
Garantien
für
unbesicherte
Schuldtitel.
DGT v2019
The
restructuring
plan
shows
that
no
major
refinancing
need
arises
in
the
course
of
the
restructuring
period
[…],
and
the
Authority
notes
positively
that
neither
a
successful
return
to
international
markets
for
unsecured
debt
nor
the
less
challenging
issuance
of
secured
bonds
form
part
of
the
assumptions
on
which
the
funding
forecast
is
based.
In
Anbetracht
der
Unsicherheiten
im
Zusammenhang
mit
der
Einlagensicherung
und
der
Kapitalkontrollen
und
angesichts
der
ungewissen
Entwicklungen
auf
den
Märkten
für
(öffentliche)
Schuldtitel
kann
sie
jedoch
keine
endgültige
Feststellung
darüber
treffen,
ob
sich
die
langfristige
Refinanzierungsstrategie
der
Landsbankinn
auf
lange
Sicht
verwirklichen
lässt.
DGT v2019