Übersetzung für "Unresolved matters" in Deutsch
Europe
is
determined
to
pursue
certain
unresolved
matters
bilaterally.
Europa
ist
entschlossen,
bestimmte
ungelöste
Fragen
bilateral
zu
erörtern.
EUbookshop v2
We
finally
brought
(or
at
least
we
thought
we
did),
some
unresolved
matters
to
completion.
Wir
brachten
schließlich
einige
ungelöste
Probleme
zum
Abschluss
(oder
dachten
zumindest
wir
täten
es).
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
we
have
recently
managed
to
take
cooperative
positions,
by
means
of
the
Morocco-European
Union
agreements,
despite
having
other
unresolved
matters,
such
as
agriculture
(tomatoes),
the
environment
(nuclear
energy
policy)
and
the
Saharan
referendum,
which
affects
us
significantly
from
a
global
point
of
view.
Trotzdem
konnten
wir
schließlich
dank
der
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Marokko
zu
einer
Zusammenarbeit
gelangen,
ungeachtet
der
weiteren
noch
ausstehenden
Probleme,
wie
zum
Beispiel
in
den
Bereichen
Landwirtschaft
(Tomaten)
und
Umweltschutz
(Atomenergiepolitik)
sowie
im
Zusammenhang
mit
dem
Referendum
in
der
Westsahara,
das
insgesamt
erhebliche
Auswirkungen
auf
uns
hat.
Europarl v8
We
fail
to
heed
or
respond
to
these
worries
at
the
cost
not
merely
of
leaving
matters
unresolved,
but
also
of
giving
impetus
to
the
collapse
of
the
single
currency's
credibility,
in
the
wake
of
which
citizens'
loyalty
to
Economic
and
Monetary
Union
will
be
weakened.
Wir
hören
nicht
auf
diese
Sorgen
und
gehen
nicht
auf
sie
ein,
wodurch
nicht
nur
Dinge
ungelöst
bleiben,
sondern
das
Zusammenbrechen
der
Glaubwürdigkeit
der
Einheitswährung
einen
Schub
erhält,
was
im
Gefolge
die
Zustimmung
der
Bürger
zur
Wirtschafts-
und
Währungsunion
schwächen
wird.
Europarl v8
These
are
unresolved
matters.
Das
sind
ungelöste
Probleme.
Europarl v8
Following
a
thorough
discussion
on
the
basis
of
a
Presidency
compromise,
the
Council
asked
the
Permanent
Representatives
Committee
to
examine
some
unresolved
technical
matters,
mainly
concerning
the
scope,
so
that
the
Directive
could
be
adopted
at
its
meeting
in
June.
Am
Ende
einer
eingehenden
Aussprache
anhand
eines
Kompromißtextes
des
Vorsitzes
ersuchte
der
Rat
den
Ausschuß
der
Ständigen
Vertreter,
einige
noch
offene
technische
Fragen,
insbesondere
in
bezug
auf
den
Anwendungsbereich,
zu
prüfen,
damit
er
diese
Richtlinie
auf
seiner
Junitagung
annehmen
kann.
TildeMODEL v2018
I
would
like
to
offer
my
warm
thanks
to
the
whole
Community,
your
leaders,
and
in
particular
to
Pastor
Kruse,
for
having
invited
me
to
celebrate
this
Laetare
Sunday
with
you
this
day
on
which
the
crucial
element
is
hope,
which
sees
the
light
spread
by
Christ's
Resurrection
dispel
the
darkness
of
our
daily
routine
and
the
unresolved
matters
of
our
lives.
Von
Herzen
möchte
ich
der
ganzen
Gemeinde,
ihren
Verantwortlichen,
besonders
Herrn
Pfarrer
Kruse
danken,
daß
Sie
mich
eingeladen
haben,
mit
Ihnen
zusammen
Laetare
zu
feiern,
den
Tag,
an
dem
die
Hoffnung
das
Bestimmende
ist,
die
auf
das
Licht
hin
schaut,
das
von
der
Auferstehung
Christi
her
mitten
in
die
Dunkelheiten
unseres
Alltags,
in
die
ungelösten
Fragen
unseres
Lebens
hereinfällt.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
“Zürcher
Zeitung”
newspaper,
in
doing
so
Mall
is
mostly
interested
in
those
moments
in
which
“unresolved
private
matters
come
out
into
the
open”.
Laut
der
Zürcher
Zeitung
interessiert
sich
Mall
dabei
vor
allen
Dingen
für
diejenigen
Momente,
in
denen
„ungelöst
Privates
unversehens
öffentlich
wird“.
ParaCrawl v7.1
We
will
still
be
dealing
with
the
completion
of
any
unresolved
matters
in
our
lives,
but
closure
is
going
to
be
much
easier
to
achieve.
Wir
werden
immer
noch
damit
zu
tun
haben,
alte
und
unabgeschlossene
Dinge
zu
beenden,
aber
ein
Abschluss
wird
leichter
zu
erreichen
sein.
ParaCrawl v7.1
The
reader
suddenly
hears
sentences
that
no
one
has
spoken.photo
©
gezett.de
Mall
reaches
the
reader
by
touching
on
the
fundamental
questions
of
human
existence.According
to
the
"Zürcher
Zeitung"
newspaper,
in
doing
so
Mall
is
mostly
interested
in
those
moments
in
which
"unresolved
private
matters
come
out
into
the
open".
Im
Gehör
des
Lesers
sind
plötzlich
Sätze
eingetroffen,
die
niemand
gesprochen
hat.
Mall
wendet
sich
an
den
Leser,
indem
er
in
seinen
Texten
die
Grundfragen
der
menschlichen
Existenz
überhaupt
berührt.
Laut
der
Zürcher
Zeitung
interessiert
sich
Mall
dabei
vor
allen
Dingen
für
diejenigen
Momente,
in
denen
"ungelöst
Privates
unversehens
öffentlich
wird".
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
stress
that
one
of
the
main
problems
is
the
unresolved
matter
of
refugees.
Ich
möchte
betonen,
dass
eines
der
Hauptprobleme
das
ungelöste
Thema
der
Flüchtlinge
ist.
Europarl v8
The
question
of
the
democratic
accountability
and
embedding
of
the
European
Central
Bank
is
the
last
major
unresolved
matter
in
the
run
up
to
the
launch
of
the
euro.
Die
Frage
der
demokratischen
Rechenschaftspflicht
und
Einbettung
der
Europäischen
Zentralbank
ist
wohl
die
letzte
große
offene
Frage
im
Vorfeld
der
Euro-Einführung.
Europarl v8
There
nevertheless
remains
one
unresolved
matter
that
must
be
dealt
with
during
the
negotiations
on
bilateral
matters
between
Croatia
and
Italy
which
risks
casting
a
shadow
over
the
accession
process.
Dennoch
bleibt
eine
Angelegenheit
ungelöst,
mit
der
man
sich
während
der
Verhandlungen
über
bilaterale
Fragen
zwischen
Kroatien
und
Italien
auseinandersetzen
muss,
und
die
einen
Schatten
auf
den
Beitrittsprozess
werfen
könnte.
Europarl v8
Commissioner,
we
call
upon
you
to
act
incisively
within
the
Commission
on
this
unresolved
matter,
so
that,
in
full
respect
for
national
powers
and
sovereignty,
we
will
indeed
be
able
to
talk
of
a
Europe
of
peoples,
a
Europe
of
citizens,
but
also
a
Europe
of
culture.
Frau
Kommissarin,
wir
fordern
Sie
auf,
im
Hinblick
auf
diese
offene
Frage
eine
aktive,
wirksame
Rolle
in
der
Kommission
zu
übernehmen,
damit
wir
endlich,
selbstverständlich
unter
Wahrung
der
Kompetenzen
und
Souveränität
der
Mitgliedstaaten,
wirklich
von
einem
Europa
der
Völker,
einem
Europa
der
Bürger,
aber
auch
einem
Europa
der
Kultur
sprechen
können.
Europarl v8
There
are
also
the
unfulfilled
national
aspirations
of
the
Kurds
(large
numbers
of
whom
live
in
Turkey,
Iraq,
Syria,
and
Iran)
and
the
unresolved
matter
of
how
to
reconcile
the
reality
of
Israel
with
the
Palestinians’
political
goals.
Dann
sind
da
die
unerfüllten
Aspirationen
der
Kurden
(von
denen
eine
große
Anzahl
in
der
Türkei,
im
Irak,
in
Syrien
und
im
Iran
lebt)
und
die
ungelöste
Frage,
wie
sich
die
Realität
Israels
mit
den
politischen
Zielen
der
Palästinenser
vereinbaren
lässt.
News-Commentary v14
The
Intergovernmental
Conference
must
be
sent
a
draft
that
aims
high,
is
balanced
and
contains
no
alternatives
--
in
other
words,
a
draft
that
leaves
no
matter
unresolved.
Der
Regierungskonferenz
muss
ein
ehrgeiziger
und
ausgewogener
Entwurf
ohne
Alternativvorschläge
vorgelegt
werden,
das
heißt
ein
Entwurf,
in
dem
kein
Problem
ungelöst
bleibt.
TildeMODEL v2018