Übersetzung für "Unresolvable" in Deutsch
And
what
if
we
were
to
say
we
find
the
conflict
unresolvable?
Und
wenn
wir
den
Konflikt
als
unlösbar
empfinden?
OpenSubtitles v2018
Jealousy,
competitiveness
and
deception
render
social
conflicts
almost
unresolvable.
Neid,
Konkurrenzdenken
und
Täuschung
verursachen
soziale
Konflikte,
die
nahezu
unlösbar
sind.
ParaCrawl v7.1
Three
Justices
are
of
the
opinion
that
there
is
an
unresolvable
procedural
impediment.
Drei
Richter
sind
der
Auffassung,
dass
ein
nicht
behebbares
Verfahrenshindernis
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
In
any
case,
this
regulatory
aim
also
covers
decisions
relating
to
the
existence
of
unresolvable
procedural
impediments.
Dieser
Regelungszweck
erfasst
jedenfalls
auch
Entscheidungen
über
das
Vorliegen
eines
nicht
behebbaren
Verfahrenshindernisses.
ParaCrawl v7.1
The
unresolved
—
and
probably
unresolvable
—
issue
of
autonomous
financing
could
mask
the
issue
of
Spanish
regional
policy.
Die
bislang
ungelöste
und
wahrscheinlich
unlösbare
Frage
der
Selbstfinanzierung
könnte
die
Problematik
der
spanischen
Regionalpolitik
verdecken.
EUbookshop v2
This
unresolvable
contradiction
may
indeed
come
much
closer
to
life
than
many
other
commentaries
made
on
the
present
day.
Dieser
nicht
aufzulösende
Widerspruch
mag
dem
Leben
wesentlich
näher
kommen
als
viele
andere
Kommentare
zur
Gegenwart.
ParaCrawl v7.1
Putin
has
now
lost
the
initiative
that
he
seized
in
Crimea
by
turning
the
bloody
battle
over
Donbas
into
an
unresolvable
stalemate.
Die
Initiative,
die
Putin
auf
der
Krim
übernommen
hat,
ist
ihm
jetzt,
da
er
den
blutigen
Kampf
um
Donbass
in
eine
unlösbare
Pattsituation
verwandelt
hat,
abhanden
gekommen.
News-Commentary v14
On
9
December
2013,
GOG.com
introduced
a
money-back
guarantee
for
the
first
30
days
if
a
customer
faces
unresolvable
technical
problems
with
a
bought
game.
Am
9.
Dezember
2013
führte
gog.com
ein
Rückgaberecht
mit
Kaufpreiserstattung
bei
technischen
Problemen
innerhalb
von
30
Tagen
ein
oder
falls
ein
gekauftes
Spiel
noch
nicht
heruntergeladen
wurde.
WikiMatrix v1
Justices
Hassemer,
Broß
and
Osterloh
are
of
the
opinion
that
there
is
an
unresolvable
procedural
impediment.
Die
Richter
Hassemer
und
Broß
sowie
die
Richterin
Osterloh
sind
der
Auffassung,
dass
ein
nicht
behebbares
Verfahrenshindernis
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
These
two
examples
are
dramatic
proof
of
how
murderous
national
conflicts
that
seem
unresolvable
under
capitalism
can
be
equitably
addressed
under
the
dictatorship
of
the
proletariat.
Diese
beiden
Beispiele
sind
dramatische
Beweise
dafür,
wie
mörderische
nationale
Konflikte,
die
unter
dem
Kapitalismus
unlösbar
erscheinen,
unter
der
Diktatur
des
Proletariats
gerecht
angegangen
werden
können.
ParaCrawl v7.1
And
it
reflects
not
only
the
humanitarian
dimension
of
the
tragedy,
but
also
the
sheer
number
of
unresolvable
conflicts
and
emergencies
which
drive
people
from
Africa
and
the
Middle
East
in
the
direction
of
Europe
–
and
the
sheer
powerlessness
on
our
part
to
actually
overcome
this
problem
and
above
all
the
causes
behind
it,
the
reasons
why
people
are
compelled
to
flee
their
homes.
Und
nicht
nur
die
humanitäre
Dimension
der
Katastrophe:
sondern
auch
die
schier
unlösbare
Vielzahl
von
Konflikten
und
Notlagen,
die
Menschen
aus
Afrika
und
dem
Nahen
Osten
in
Richtung
Europa
treiben
–
und
die
scheinbare
Machtlosigkeit
auf
unserer
Seite,
diesem
Problem
und
vor
allem
den
dahinterliegenden
Gründen,
der
Fluchtursachen
tatsächlich
Herr
zu
werden.
ParaCrawl v7.1