Übersetzung für "Unresolved" in Deutsch
The
fact
is
that
some
of
the
issues
remain
unresolved.
Tatsache
ist,
dass
einige
der
Probleme
ungelöst
bleiben.
Europarl v8
Europe's
energy
policy
may
be
affected
by
unresolved
conflicts
in
this
region.
Europas
Energiepolitik
kann
durch
ungelöste
Konflikte
in
dieser
Region
beeinträchtigt
werden.
Europarl v8
Then
of
course
there
is
the
unresolved
problem
of
decommissioning.
Dann
gibt
es
natürlich
auch
das
ungelöste
Problem
der
Entsorgung.
Europarl v8
In
this
event,
we
are
heading
from
recycling
systems
which
are
in
working
order
towards
unresolved
waste
problems.
Dann
marschieren
wir
von
funktionsfähigen
Recycling-Systemen
in
Richtung
ungelöste
Abfallprobleme.
Europarl v8
We
can
talk
about
the
unresolved
issues
during
the
negotiation
process.
Im
Laufe
des
Verhandlungsverfahrens
können
wir
auf
die
ungelösten
Fragen
eingehen.
Europarl v8
As
we
all
know,
all
these
points
remained
unresolved
after
the
last
Intergovernmental
Conference.
All
diese
Punkte
wurden
bekanntlich
auf
der
letzten
Regierungskonferenz
nicht
gelöst.
Europarl v8
Consequently,
the
overriding
and
all-important
issue
with
regard
to
visas
is
still
unresolved.
Die
übergreifende
und
wichtige
Frage
in
der
Visumpolitik
ist
also
nicht
gelöst.
Europarl v8
As
far
as
country
of
origin
labelling
is
concerned,
I
can
see
a
number
of
unresolved
issues.
Was
die
Herkunftslandkennzeichnung
betrifft,
sehe
ich
zahlreiche
ungelöste
Probleme.
Europarl v8
They
concern
in
particular
the
unresolved
conflicts
in
Transnistria
and
Georgia.
Sie
sind
insbesondere
mit
den
ungelösten
Konflikten
in
Transnistrien
und
Georgien
verbunden.
Europarl v8
We
all
know
that
nationalism
results
from
unresolved
European
problems.
Wir
alle
wissen,
Nationalismus
resultiert
aus
ungelösten
europäischen
Problemen.
Europarl v8
However,
there
are
still
many
unresolved
problems.
Es
gibt
jedoch
noch
viele
ungelöste
Probleme.
Europarl v8
There
are
still
serious,
unresolved
problems.
Es
gibt
immer
noch
ernsthafte,
ungelöste
Probleme.
Europarl v8
However,
in
my
view
a
wide
range
of
problems
remains
unresolved.
Allerdings
bleibt
in
meinen
Augen
immer
noch
eine
ganze
Reihe
von
Problemen
ungelöst.
Europarl v8
The
problem
is,
of
course,
simply
that
so
many
issues
are
still
unresolved.
Das
Problem
ist
allerdings,
dass
viele
Fragen
noch
ungelöst
sind.
Europarl v8
In
my
view,
only
a
very
small
number
of
somewhat
equivocal
issues
remain
as
yet
unresolved.
Meiner
Ansicht
nach
sind
nur
noch
einige
wenige
etwas
unklare
Fragen
ungelöst.
Europarl v8