Übersetzung für "Unilateral termination" in Deutsch
Who
seeks
compensation
for
unilateral
termination
of
an
agency
contract
must
prove
damages
Continue
reading
?
Wer
sucht
Ausgleich
für
einseitige
Kündigung
eines
Handelsvertretervertrags
muss
Schaden
nachzuweisen
Weiterlesen
?
CCAligned v1
What
is
the
compensation
for
unilateral
termination
of
a
contract
exclusive
distribution?
Wie
hoch
ist
die
Entschädigung
für
die
einseitige
Kündigung
eines
Vertrags
exklusiven
Vertriebs?
CCAligned v1
Considers
ground
that
there
was
a
unilateral
termination
of
the
contract.
Ist
der
Auffassung
fest,
dass
gab
es
eine
einseitige
Kündigung
des
Vertrages.
CCAligned v1
The
rapporteur
regards
the
unilateral
(partial)
termination
of
protocol
No
9
without
acceptable
alternatives
as
a
breach
of
agreements
entered
into.
Der
Berichterstatter
betrachtet
die
einseitige
(teilweise)
Aufhebung
des
Protokolls
Nr.
9
ohne
gleichwertigen
Ersatz
als
einen
Bruch
getroffener
Absprachen.
Europarl v8
It
is
interesting
to
note
that
in
1995,
following
the
unilateral
termination
by
Morocco
of
the
fisheries
agreement
concluded
in
May
1992
for
a
period
of
four
years
and
in
view
of
the
likely
problems
of
negotiating
a
new
agreement
with
Morocco,
the
Commission
initiated
negotiations
with
third
countries
so
that
vessels
prevented
from
fishing
as
a
result
of
any
loss
of
fishing
opportunities
off
Morocco
could,
if
necessary,
be
moved
elsewhere.
Es
ist
interessant
anzumerken,
dass
die
Kommission
1995,
nachdem
das
im
Mai
1992
für
einen
Zeitraum
von
vier
Jahren
abgeschlossene
Fischereiabkommen
von
Marokko
einseitig
beendet
worden
war,
sowie
in
Anbetracht
der
absehbaren
Probleme
bei
der
Aushandlung
eines
neuen
Abkommens
mit
Marokko,
Verhandlungen
mit
Drittländern
aufnahm,
damit
die
Schiffe,
die
wegen
Verlusten
der
Fischereimöglichkeiten
vor
der
marokkanischen
Küste
gegebenenfalls
woandershin
verlagert
werden
könnten.
Europarl v8
Recovery
is
also
unaffected
by
a
unilateral
termination
unless
the
guarantee
is
reduced
to
an
amount
of
less
than
EUR
1,5
billion.
Die
Rückforderung
bleibt
auch
von
einer
einseitigen
Kündigung
unberührt,
es
sei
denn,
die
Garantie
wird
auf
einen
Betrag
von
weniger
als
1,5
Mrd.
EUR
gekürzt.
DGT v2019
The
Commission
also
contests
a
second
provision
of
the
same
law
which
allows
for
the
unilateral
termination
of
certain
land
lease
contracts
concluded
more
than
20
years
ago,
subject
to
a
very
short
notice
period.
Die
Kommission
beanstandet
ferner
eine
zweite
Bestimmung
desselben
Gesetzes,
die
für
bestimmte,
vor
mehr
als
20
Jahren
geschlossene
Pachtverträge
eine
sehr
kurzfristige
einseitige
Beendigung
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
For
such
customers,
Distrigas
will
grant
unilateral
rights
of
termination
with
prior
notice
without
indemnity.
Diesen
Kunden
wird
Distrigas
zudem
das
Recht
einräumen,
die
Verträge
unter
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
ohne
Entschädigungszahlung
einseitig
zu
kündigen.
TildeMODEL v2018
In
some
Member
States
(Green
Paper,
129
and
130)
provisions
exist
in
national
legislation
which
allow
for
unilateral
termination
or
modification
of
a
contract
in
the
case
of
fundamental
disruption
in
economic
factors.
Im
nationalen
Recht
einiger
Mitgliedstaaten
(Grünbuch,
Punkte
129
und
130)
gibt
es
Bestimmungen,
nach
denen
eine
Vertragspartei
einen
Vertrag
einseitig
aufkündigen
oder
abändern
kann,
wenn
sich
die
bei
Vertragsabschuß
herrschenden
ökonomischen
Bedingungen
tiefgreifend
ändern.
TildeMODEL v2018
The
Court
considers
that
the
right
to
a
fixed-sum
protective
award
in
the
event
of
the
unilateral
termination
of
a
contract
without
compelling
or
sufficient
reason
is
an
acquired
right,
insofar
as
the
award
is
payable
on
the
basis
of
the
employment
which
the
worker
carried
out
and
which
he
would
have
continued
to
carry
out
but
for
the
unfair
dismissal.
Der
Anspruch
auf
eine
pauschale
Schutzentschädigung
bei
einseitiger
Beendigung
des
Vertrags
ohne
schwerwiegenden
oder
ausreichenden
Grund
gehört
zu
den
erworbenen
Rechten,
da
die
Entschädigung
aufgrund
der
Stelle
geschuldet
wird,
die
der
Arbeitnehmer
innegehabt
hatte
und
weiter
innegehabt
hätte,
wäre
er
nicht
rechtswidrig
entlassen
worden.
TildeMODEL v2018
The
Belgian
court
ordered
Lyreco
to
pay
a
fixed-sum
protective
award
because
there
was
no
compelling
or
sufficient
reason
justifying
unilateral
termination
of
the
employment
contract
during
parental
leave.
Die
belgische
Justiz
verurteilte
Lyreco
zur
Zahlung
der
pauschalen
Schutzentschädigung,
da
die
einseitige
Beendigung
des
Arbeitsvertrags
während
des
Elternurlaubs
durch
keinen
schwerwiegenden
oder
ausreichenden
Grund
gerechtfertigt
gewesen
sei.
TildeMODEL v2018
In
Belgium
the
employer,
according
to
the
Labour
Act
of
1971,
is
not
allowed
to
take
any
action
which
implies
the
unilateral
termination
of
the
employment
relationship
with
the
pregnant
employee
or
new
mother
during
a
given
period.
Laut
Arbeitsgesetz
von
1971
ist
es
Arbeitgebern
in
Belgien
nicht
gestattet,
während
einer
bestimmten
Schutzfrist
vor
und
nach
der
Entbindung
Schritte
zur
einseitigen
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
einzuleiten.
EUbookshop v2
A
Belgian
company
brought
an
action
in
Belgium
against
an
undertaking
based
in
the
Netherlands
claiming
damages
for
the
unilateral
termination
of
an
exclusive
distributorship
agreement.
Eine
belgische
Gesellschaft
verklagte
ein
niederländisches
Unternehmen
in
Belgien
auf
Zahlung
von
Schadensersatz
wegen
einseitiger
Auflösung
einer
Alleinvertriebsvereinbarung.
EUbookshop v2
The
defendant's
objection
that
the
jurisdiction
of
the
German
courts
had
been
excluded
by
the
Belgian
law
of
27
July
1961/13
April
1971
on
the
unilateral
termination
of
exclusive
sales
agreements
for
an
indefinite
period
could
not
be
upheld.
Der
Einwand
der
Beklagten,
die
deutsche
Zuständigkeit
sei
durch
das
belgische
Gesetz
vom
27.
Juli
1961/13.
April
1971
über
die
einseitige
Kündigung
von
Alleinverkaufsverträgen
auf
unbestimmte
Dauer
ausgeschlossen,
greife
nicht
durch.
EUbookshop v2
It
based
its
claim
on
the
second
paragraph
of
Article
5
of
the
Belgian
Law
of
27
July
1961,
as
amended
by
the
Law
of
13
April
1971,
which
provided
that
on
termination
of
the
subdealership
agreement
as
a
result
of
the
unilateral
termination
of
the
exclusive
dealership
agreement
the
subdealer
could
make
certain
claims
for
compensation
only
against
the
supplier.
Sie
stützte
ihre
Klage
auf
Artikel
5
Absatz
2
des
belgischen
Gesetzes
vom
27.
Juli
1961
in
der
Fassung
des
Gesetzes
vom
13.
April
1971,
wonach
der
Untervertriebshändler
bei
Auflösung
der
Untervertriebsvereinbarung
infolge
einseitiger
Auflösung
der
Alleinvertriebsvereinbarung
bestimmte
Ersatzansprüche
nur
gegen
den
Lieferanten
geltend
machen
kann.
EUbookshop v2
An
appeal
pending
before
the
Cour
d'Appel,
Liège,
concerned
a
claim
by
a
Belgian
agent
of
a
German
motor
manufacturer
for
damages
and
compensation
from
the
German
undertaking
for
the
unilateral
termination
of
two
agency
agreements.
In
dem
in
zweiter
Instanz
vor
der
Cour
d'appel
Lüttich
anhängigen
Rechtsstreit
ging
es
um
eine
Klage
der
belgischen
Vertriebshändlerin
eines
deutschen
Automobilherstellers,
mit
der
diese
von
dem
deutschen
Unternehmen
Schadensersatz
sowie
Ausgleichsansprüche
wegen
einseitiger
Auflösung
zweier
Vertriebsvereinbarungen
geltend
machte.
EUbookshop v2
It
claimed
that
Freudenberg
had
terminated
the
contract
unilaterally
and
without
sufficient
notice
contrary
to
the
Belgian
Law
of
27
July
1961
on
the
unilateral
termination
of
exclusive
distribution
agreements
of
indeterminate
duration,
is
amended
by
a
law
of
13
April
1971.
Sie
machte
geltend,
die
Freudenberg
KG
habe
sich
einseitig
und
ohne
Einhaltung
einer
ausreichenden
Kündigungsfrist
von
dem
Vertrag
losgesagt,
und
stützte
die
beiden
mit
ihrer
Klage
geltend
gemachten
Ansprüche
auf
das
belgische
Gesetz
vom
27.
Juli
1961,
geändert
durch
Gesetz
vom
13.
April
1971,
über
die
einseitige
Auflösung
von
unbefristeten
Alleinvertriebsverträgen.
EUbookshop v2
In
a
dispute
between
a
Belgian
exclusive
distributor
and
its
German
supplier
arising
out
of
the
supplier's
unilateral
termination
of
the
exclusive
distributorship
contract
without
notice
the
court
held
that
the
courts
of
Belgium
did
not
have
jurisdiction
under
Article
5
(1).
In
einem
Rechtsstreit
zwischen
einem
belgischen
Alleinvertriebshändler
und
seinem
deutschen
Lieferanten
wegen
einseitiger
fristloser
Kündigung
des
Alleinvertriebsvertrags
durch
den
Lieferanten
erklärt
das
Gericht,
ein
Gerichtsstand
gemäß
Artikel
5
Nr.
1
sei
in
Belgien
nicht
gegeben.
EUbookshop v2
Infringement
of
this
contract
by
either
party
entitles
the
other
to
choose
between
demanding
the
fulfilment
of
the
contract
on
its
own
terms
or
unilateral
termination
of
the
same
with
the
right
to
compensation
for
loss
and
damage.
Ein
Vertragsbruch
durch
eine
der
Parteien
berechtigt
die
andere
Partei
dazu,
entweder
die
Erfüllung
des
Vertrags
zu
den
vereinbarten
Bedingungen
zu
verlangen,
oder
die
Aufhebung
des
Vertrags
zu
fordern,
wobei
die
besagte
Partei
auch
Anspruch
auf
Schadensersatz
hat.
ParaCrawl v7.1
We
also
assist
businesses
in
disputes
that
may
arise
during
the
term
or
unilateral
termination
of
the
agreement.
Außerdem
begleiten
wir
Unternehmen
in
den
Verfahren,
die
im
Laufe
des
Vertrages
oder
bei
der
Auflösung
desgleichenauftreten
können.
ParaCrawl v7.1