Übersetzung für "Unexpected twist" in Deutsch
But
it
has
an
unexpected
twist.
Aber
es
hat
eine
unerwartete
Wendung.
TED2020 v1
A
weekend
full
of
family
secrets
begins
and
finally
takes
an
unexpected
twist.
Ein
Wochenende
voll
aufbrechender
Familiengeheimnisse
beginnt
und
nimmt
schließlich
eine
unerwartete
Wendung.
CCAligned v1
An
unexpected
twist
—
you
can
be
friends
with
business
rivals
too.
Eine
unerwartete
Wendung
-
Sie
können
Freunde
sein,
mit
Business-Rivalen
zu.
ParaCrawl v7.1
Form-fitting,
corset
top
that
adds
an
unexpected
twist
to
your
look.
Anliegendes
Korsett-Oberteil,
das
Ihrem
Look
einen
unerwarteten
Touch
verleiht.
ParaCrawl v7.1
Uh,
in
an
ironic
thoughnot
totally
unexpected
twist,
nate
got
the
one
I
wanted.
Durch
eine
ironische,
aber
nicht
ganz
unerwartete
Wendung,
bekam
Nate
die
Position.
OpenSubtitles v2018
Upon
reaching
her
kingdom,
she
discovers
the
inevitable,
yet
unexpected
plot
twist:
Als
sie
ihr
Königreich
erreicht,
wird
ihr
die
unvermeidliche
und
doch
unerwartete
Wende
klar:
QED v2.0a
Upon
reaching
her
kingdom,
she
discovers
the
inevitable,
yet
unexpected,
plot
twist:
Als
sie
ihr
Königreich
erreicht,
wird
ihr
die
unvermeidliche
und
doch
unerwartete
Wende
klar:
QED v2.0a
It
turned
out
that
it
was
an
interesting
and
rather
unexpected
twist
career.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
es
war
eine
interessante
und
eher
unerwartete
Wendung
Karriere.
ParaCrawl v7.1
A
ski
holiday
with
unexpected
twist,
a
California
special
journey
and
many
complications
with
bank
customers
keep
the
television
family
on
their
toes.
Ein
Skiurlaub
mit
ungeahnter
Wendung,
eine
Kalifornienreise
der
besonderen
Art
und
viele
Verwicklungen
mit
Bankkunden
halten
die
Fernsehfamilie
auf
Trab.
WikiMatrix v1
The
case
takes
an
unexpected
twist
when
Quinn
discovers
that
the
killer
of
Catherine's
daughter,
Kobiak,
has
been
working
with
both
the
head
of
the
RNC,
Elizabeth
North,
and
Vice
President
Andrew
Nichols.
Der
Fall
nahm
eine
Wendung,
als
Quinn
herausfand,
dass
der
Mörder
von
der
Tochter
mit
Namen
Kobiak
mit
Elizabeth
North
und
Vizepräsident
Andrew
Nichols
arbeitete.
WikiMatrix v1
And
it
has
an
unexpected
twist
--
something
that
you
didn't
expect
--
and
you
find
a
joyful
experience.
Und
der
hat
eine
unerwartete
Wendung
-
etwas,
was
man
nicht
erwartet
hat
-
und
man
empfindet
es
als
erfreuliche
Erfahrung.
QED v2.0a
In
an
added
narrative,
integrated
into
the
pictures,
the
artist
Tanya
Ury
reveals
an
unexpected
twist
in
the
tale
around
the
making
of
the
postcard,
in
German
and
then
in
English.
In
einer
zusätzlichen,
in
die
Abbildungen
integrierten
Narration
offenbart
die
Künstlerin
Tanya
Ury
eine
unerwartete
Wendung
in
der
Geschichte
der
Postkarten-Entstehung,
auf
Deutsch
und
dann
auf
Englisch.
ParaCrawl v7.1
The
EU
Court
of
Justice
added
an
unexpected
twist
to
a
perhaps
only
too
predictable
script.
Der
Europäische
Gerichtshof
hat
nun
für
eine
unerwartete
Wendung
in
einem
ansonsten
wohl
allzu
vorhersehbaren
Drehbuch
gesorgt.
ParaCrawl v7.1
Time
and
again
there
are
animal
characters
that
have
to
take
part
in
a
great
adventure,
and
often
the
end
has
an
unexpected
twist
or
an
open
ending
that
asks
the
child
reader
to
make
his/her
own
interpretation.
Immer
wieder
sind
es
Tierfiguren,
die
große
Abenteuer
zu
bestehen
haben,
und
nicht
selten
steht
am
Ende
eine
unerwartete
Wendung
oder
ein
offener
Schluss,
der
die
kindlichen
Leser
zu
eigenen
Interpretationen
auffordert.
ParaCrawl v7.1
In
SUMMER
'04,
the
second
feature
film
collaboration
between
director
Stefan
Krohmer
and
writer
Daniel
Nocke,
the
tension
builds
constantly
as
the
plot
veers
from
one
unexpected
twist
to
the
next.
In
SOMMER
'04,
dem
zweiten
Spielfilm
von
Regisseur
Stefan
Krohmer
und
Drehbuchautor
Daniel
Nocke,
steigert
sich
die
Spannung
von
einer
unerwarteten
Wendung
zur
nächsten.
ParaCrawl v7.1
Velvets
can
give
that
unexpected
twist
to
a
domestic
interior,
whether
in
a
modern,
romantic,
classical
or
design
setting.
Samt
kann
einer
Wohnausstattung
diesen
unerwarteten
Touch
geben,
ob
es
sich
um
eine
moderne,
romantische,
klassische
oder
Designereinrichtung
handelt.
ParaCrawl v7.1
In
an
unexpected
telenovela-like
twist,
a
plumber
called
Miguel
Zayas
shows
up
to
help
our
heroine
raise
her
self-esteem
with
an
intense
and
passionate
fucking
that
will
give
you
a
huge
boner
almost
instantaneously.
In
einer
unerwarteten
telenovelaartigen
Wendung
taucht
ein
Klempner
namens
Miguel
Zayas
auf,
der
unserer
Heldin
hilft,
ihr
Selbstwertgefühl
mit
einem
intensiven
und
leidenschaftlichen
Fick
zu
steigern,
der
dir
umgehend
eine
Mordslatte
bescheren
wird.
ParaCrawl v7.1
Each
unexpected
twist
of
the
ratchet
forced
the
Poles
to
modify
their
plans
in
accordance
with
the
capacity
of
their
allies
to
wage
effective
war.
Jede
unvorhergesehene
Wendung
der
Geschichte
zwang
Polen,
seine
Pläne
zu
modifizieren
und
sich
den
Kräfteverhältnissen
in
der
Kriegsführung
der
Alliierten
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
Succinct
and
precise,
Keegan
creates
–
sometimes
through
an
authorial
voice,
sometimes
through
the
voice
of
a
character
–
near
novella-like
sketches
almost
like
test
arrangements
in
which
she
prepares
her
middle
class
characters
for
a
disaster
in
their
lives,
which
eventually
arrives,
is
averted
or
else
fails
to
appear
following
an
unexpected
twist.
Knapp
und
präzise
entwirft
Keegan
–
mal
in
auktorialer
Erzählform,
mal
in
Rollenprosa
–
beinahe
novellenhafte
Skizzen
wie
Versuchsanordnungen,
in
denen
sich
im
Leben
ihrer
Charaktere
aus
der
Mittelschicht
ein
Unheil
vorbereitet,
das
schließlich
eintritt,
abgewendet
werden
kann
oder
in
einer
unerwarteten
Wendung
ausbleibt.
ParaCrawl v7.1