Übersetzung für "Unduly delay" in Deutsch
That
exchange
of
views
shall
not
unduly
delay
the
appointment.
Diese
Aussprache
darf
nicht
zu
einer
unverhältnismäßigen
Verzögerung
der
Ernennung
führen.
DGT v2019
This
should
not,
however,
unduly
delay
the
improvements
of
the
current
proposal.
Allerdings
sollte
die
Verbesserung
des
derzeitigen
Vorschlags
dadurch
nicht
über
Gebühr
verzögert
werden.
TildeMODEL v2018
The
relevant
system
operator
shall
cooperate
and
not
unduly
delay
the
performance
of
the
tests.
Der
relevante
Netzbetreiber
kooperiert
und
darf
die
Durchführung
der
Tests
nicht
ohne
triftigen
Grund
verzögern.
DGT v2019
If
Article
13(2)
stipulates
that
'authorisation
procedures
and
formalities
shall
not
be
dissuasive
and
shall
not
unduly
complicate
or
delay
the
provision
of
the
service'
then
we
must
take
great
care
to
ensure
that
this
does
not
happen
in
practice.
Wenn
in
Artikel
13
Absatz
2
die
Forderung
festgeschrieben
wird:
"Die
Genehmigungsverfahren
und
Formalitäten
dürfen
weder
abschreckend
sein,
noch
die
Erbringung
der
Dienstleistung
in
unangemessener
Weise
erschweren
oder
verzögern",
dann
müssen
wir
sehr
darauf
achten,
dass
dies
in
der
Tat
nicht
stattfindet.
Europarl v8
The
call
for
consistency
must
not
unduly
delay
the
development
of
measures
identified
as
necessary
for
the
full
enforcement
of
the
European
Community
competition
law.
Der
Wunsch
nach
Kohärenz
darf
nicht
über
Gebühr
die
Entwicklung
von
Maßnahmen
verzögern,
die
für
die
vollständige
Durchsetzung
des
Wettbewerbsrechts
der
Europäischen
Gemeinschaft
notwendig
sind.
Europarl v8
That
is
why,
in
order
to
avoid
opening
up
new
discussions
which
might
risk
breaking
this
fragile
balance
and
might
delay
unduly,
even
postpone
sine
dia
this
directive,
we
have
requested
that
it
be
adopted
without
amendment.
Um
jegliche
erneute
Diskussion
zu
vermeiden,
bei
der
die
Gefahr
bestünde,
daß
das
jetzt
gefundene
prekäre
Gleichgewicht
zerstört
und
die
Richtlinie
extrem
verzögert,
ja
sogar
sine
die
verschoben
wird,
hatten
wir
daher
vorgeschlagen,
den
Gemeinsamen
Standpunkt
ohne
Abänderung
anzunehmen.
Europarl v8
Licensing
and
qualification
procedures
and
formalities
shall
be
as
simple
as
possible
and
shall
not
unduly
complicate
or
delay
the
provision
of
the
service.
Die
Zulassungs-
und
Qualifikationsverfahren
und
-formalitäten
müssen
so
einfach
wie
möglich
sein
und
dürfen
die
Erbringung
der
Dienstleistung
nicht
in
unangemessener
Weise
erschweren
oder
verzögern.
DGT v2019
Such
checks
shall
be
carried
out
as
soon
as
possible
so
as
not
unduly
to
delay
their
placing
on
the
market,
or
cause
delays
which
might
impair
their
quality.
Die
Stichproben
sind
möglichst
rasch
durchzuführen,
damit
die
Vermarktung
der
Waren
nicht
unangemessen
verzögert
wird
oder
Wartezeiten
entstehen,
die
zu
einer
Minderung
der
Qualität
führen
könnten.
JRC-Acquis v3.0
Authorisation
procedures
and
formalities
shall
not
be
dissuasive
and
shall
not
unduly
complicate
or
delay
the
provision
of
the
service.
Die
Genehmigungsverfahren
und
-formalitäten
dürfen
weder
abschreckend
wirken,
noch
die
Erbringung
der
Dienstleistung
in
unangemessener
Weise
erschweren
oder
verzögern.
TildeMODEL v2018
In
case
a
compatibility
check
has
been
done
on
request
of
the
Member
State
concerned
or
of
the
Commission,
in
order
not
to
unduly
delay
the
negotiation,
in
the
absence
of
an
explicit
opinion
by
the
Commission
within
four
months,
the
Commission
would
be
deemed
not
to
have
raised
objections.
Falls
eine
Kompatibilitätsprüfung
auf
Ersuchen
des
betroffenen
Mitgliedstaats
oder
auf
Ersuchen
der
Kommission
stattgefunden
hat,
würde,
um
die
Verhandlungen
nicht
ungebührlich
zu
verzögern,
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Kommission
keine
Einwände
erhoben
hat,
wenn
diese
nicht
innerhalb
von
vier
Monaten
explizit
dazu
Stellung
genommen
hat.
TildeMODEL v2018
The
derogation
requested
would
not
unduly
delay
implementation
of
Commission
Decision
2006/771/EC,
as
amended
by
Decision
2009/381/EC,
or
create
disproportionate
differences
between
Member
States
in
terms
of
competition
or
regulation.
Die
beantragte
Ausnahmeregelung
würde
weder
die
Umsetzung
der
Entscheidung
2006/771/EG,
geändert
durch
die
Entscheidung
2009/381/EG,
unangemessen
verzögern
noch
unangemessene
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Wettbewerbslage
oder
die
Regulierung
hervorrufen.
DGT v2019
Such
checks
shall
be
carried
out
as
quickly
as
possible
so
as
not
unduly
to
delay
their
placing
on
the
market,
or
cause
delays
which
might
impair
their
quality.
Die
Kontrollen
sind
möglichst
rasch
durchzuführen,
damit
die
Vermarktung
der
Waren
nicht
unangemessen
verzögert
wird
oder
Wartezeiten
entstehen,
die
zu
einer
Minderung
der
Qualität
führen
könnten.
DGT v2019
However,
the
fact
that
not
all
relevant
information
has
been
collected
shall
not
unduly
delay
transmission
of
alert
notifications.
Der
Umstand,
dass
noch
nicht
alle
sachdienlichen
Informationen
vorliegen,
darf
die
Übermittlung
einer
Warnmeldung
nicht
unnötig
verzögern.
DGT v2019
This
was
not
the
legislator's
intention,
which
was
to
prevent
that
an
EETS
Provider
would
concentrate
only
on
the
most
profitable
markets
and
unduly
delay
its
coverage
of
the
others.
Dies
war
nicht
die
Absicht
des
Gesetzgebers,
der
verhindern
wollte,
dass
sich
ein
EETS-Anbieter
nur
auf
die
rentabelsten
Märkte
konzentriert
und
die
Abdeckung
der
anderen
Märkte
unangemessen
herauszögert.
TildeMODEL v2018
In
that
case,
the
food
may
be
obtained
from
the
use,
processing
or
sale
of
the
products
disposed
of
in
accordance
with
Article
16(2)of
Regulation
(EU)
No
1308/2013,
provided
that
this
is
economically
the
most
favourable
option
and
does
not
unduly
delay
the
delivery
of
the
food
products
to
the
partner
organisations.
In
diesem
Fall
können
die
Nahrungsmittel
auch
aus
der
Verwendung,
Verarbeitung
oder
dem
Verkauf
der
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1308/2013
abgesetzten
Erzeugnisse
stammen,
sofern
dies
die
wirtschaftlich
günstigste
Option
ist
und
zu
keiner
unverhältnismäßigen
Verzögerung
bei
der
Lieferung
der
Nahrungsmittel
an
die
Partnerorganisationen
führt.
DGT v2019
These
explanations
cannot
modify
the
authorizationand
may
not
compromise
the
purpose
of,
nor
unduly
delay,
the
investigation.
Diese
Erläuterungen
können
weder
den
Prüfungsauftrag
ändern
noch
dürfen
sie
dazu
führen,
daß
der
Er
mittlungszweck
gefährdet
oder
die
Nachprüfung
unangemessen
verzögert
wird.
EUbookshop v2
Under
the
Convention
no
time
limitation
could
be
imposed
on
corrections
beyond
the
requirement
that
the
applicant
should
not
unduly
delay
application
for
correction
once
a
mistake
has
come
to
light.
Abgesehen
von
der
Vorschrift,
daß
der
Anmelder
den
Antrag
auf
Berichtigung
nach
der
Entdeckung
eines
Fehlers
nicht
schuldhaft
verzögern
dürfe,
könne
nach
dem
Übereinkommen
keine
Zeitgrenze
für
Berichtigungen
gesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1