Übersetzung für "Unduly delay" in Deutsch

That exchange of views shall not unduly delay the appointment.
Diese Aussprache darf nicht zu einer unverhältnismäßigen Verzögerung der Ernennung führen.
DGT v2019

This should not, however, unduly delay the improvements of the current proposal.
Allerdings sollte die Verbesserung des derzeitigen Vorschlags dadurch nicht über Gebühr verzögert werden.
TildeMODEL v2018

The relevant system operator shall cooperate and not unduly delay the performance of the tests.
Der relevante Netzbetreiber kooperiert und darf die Durchführung der Tests nicht ohne triftigen Grund verzögern.
DGT v2019

If Article 13(2) stipulates that 'authorisation procedures and formalities shall not be dissuasive and shall not unduly complicate or delay the provision of the service' then we must take great care to ensure that this does not happen in practice.
Wenn in Artikel 13 Absatz 2 die Forderung festgeschrieben wird: "Die Genehmigungsverfahren und Formalitäten dürfen weder abschreckend sein, noch die Erbringung der Dienstleistung in unangemessener Weise erschweren oder verzögern", dann müssen wir sehr darauf achten, dass dies in der Tat nicht stattfindet.
Europarl v8

The call for consistency must not unduly delay the development of measures identified as necessary for the full enforcement of the European Community competition law.
Der Wunsch nach Kohärenz darf nicht über Gebühr die Entwicklung von Maßnahmen verzögern, die für die vollständige Durchsetzung des Wettbewerbsrechts der Europäischen Gemeinschaft notwendig sind.
Europarl v8

That is why, in order to avoid opening up new discussions which might risk breaking this fragile balance and might delay unduly, even postpone sine dia this directive, we have requested that it be adopted without amendment.
Um jegliche erneute Diskussion zu vermeiden, bei der die Gefahr bestünde, daß das jetzt gefundene prekäre Gleichgewicht zerstört und die Richtlinie extrem verzögert, ja sogar sine die verschoben wird, hatten wir daher vorgeschlagen, den Gemeinsamen Standpunkt ohne Abänderung anzunehmen.
Europarl v8

Licensing and qualification procedures and formalities shall be as simple as possible and shall not unduly complicate or delay the provision of the service.
Die Zulassungs- und Qualifikationsverfahren und -formalitäten müssen so einfach wie möglich sein und dürfen die Erbringung der Dienstleistung nicht in unangemessener Weise erschweren oder verzögern.
DGT v2019

Such checks shall be carried out as soon as possible so as not unduly to delay their placing on the market, or cause delays which might impair their quality.
Die Stichproben sind möglichst rasch durchzuführen, damit die Vermarktung der Waren nicht unangemessen verzögert wird oder Wartezeiten entstehen, die zu einer Minderung der Qualität führen könnten.
JRC-Acquis v3.0

Authorisation procedures and formalities shall not be dissuasive and shall not unduly complicate or delay the provision of the service.
Die Genehmigungsverfahren und -formalitäten dürfen weder abschreckend wirken, noch die Erbringung der Dienstleistung in unangemessener Weise erschweren oder verzögern.
TildeMODEL v2018

In case a compatibility check has been done on request of the Member State concerned or of the Commission, in order not to unduly delay the negotiation, in the absence of an explicit opinion by the Commission within four months, the Commission would be deemed not to have raised objections.
Falls eine Kompatibilitätsprüfung auf Ersuchen des betroffenen Mitgliedstaats oder auf Ersuchen der Kommission stattgefunden hat, würde, um die Verhandlungen nicht ungebührlich zu verzögern, davon ausgegangen werden, dass die Kommission keine Einwände erhoben hat, wenn diese nicht innerhalb von vier Monaten explizit dazu Stellung genommen hat.
TildeMODEL v2018

The derogation requested would not unduly delay implementation of Commission Decision 2006/771/EC, as amended by Decision 2009/381/EC, or create disproportionate differences between Member States in terms of competition or regulation.
Die beantragte Ausnahmeregelung würde weder die Umsetzung der Entscheidung 2006/771/EG, geändert durch die Entscheidung 2009/381/EG, unangemessen verzögern noch unangemessene Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Wettbewerbslage oder die Regulierung hervorrufen.
DGT v2019

Such checks shall be carried out as quickly as possible so as not unduly to delay their placing on the market, or cause delays which might impair their quality.
Die Kontrollen sind möglichst rasch durchzuführen, damit die Vermarktung der Waren nicht unangemessen verzögert wird oder Wartezeiten entstehen, die zu einer Minderung der Qualität führen könnten.
DGT v2019

However, the fact that not all relevant information has been collected shall not unduly delay transmission of alert notifications.
Der Umstand, dass noch nicht alle sachdienlichen Informationen vorliegen, darf die Übermittlung einer Warnmeldung nicht unnötig verzögern.
DGT v2019

This was not the legislator's intention, which was to prevent that an EETS Provider would concentrate only on the most profitable markets and unduly delay its coverage of the others.
Dies war nicht die Absicht des Gesetzgebers, der verhindern wollte, dass sich ein EETS-Anbieter nur auf die rentabelsten Märkte konzentriert und die Abdeckung der anderen Märkte unangemessen herauszögert.
TildeMODEL v2018

In that case, the food may be obtained from the use, processing or sale of the products disposed of in accordance with Article 16(2)of Regulation (EU) No 1308/2013, provided that this is economically the most favourable option and does not unduly delay the delivery of the food products to the partner organisations.
In diesem Fall können die Nahrungsmittel auch aus der Verwendung, Verarbeitung oder dem Verkauf der gemäß Artikel 16 der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 abgesetzten Erzeugnisse stammen, sofern dies die wirtschaftlich günstigste Option ist und zu keiner unverhältnismäßigen Verzögerung bei der Lieferung der Nahrungsmittel an die Partnerorganisationen führt.
DGT v2019

These explanations cannot modify the authorizationand may not compromise the purpose of, nor unduly delay, the investigation.
Diese Erläuterungen können weder den Prüfungsauftrag ändern noch dürfen sie dazu führen, daß der Er mittlungszweck gefährdet oder die Nachprüfung unangemessen verzögert wird.
EUbookshop v2

Under the Convention no time limitation could be imposed on corrections beyond the requirement that the applicant should not unduly delay application for correction once a mistake has come to light.
Abgesehen von der Vorschrift, daß der Anmelder den Antrag auf Berichtigung nach der Entdeckung eines Fehlers nicht schuldhaft verzögern dürfe, könne nach dem Übereinkommen keine Zeitgrenze für Berichtigungen gesetzt werden.
ParaCrawl v7.1