Übersetzung für "Underlying claim" in Deutsch
The
underlying
claim
was
that
the
alienation
of
the
individual
would
in
the
near
future
be
overcome
by
the
community
life
of
the
workers.
Unterliegende
These
war
dabei,
dass
die
Entfremdung
des
Einzelnen
in
naher
Zukunft
durch
die
Gemeinschaftswelt
der
Arbeiter
aufgehoben
werde.
Wikipedia v1.0
Article
12,
which
provides
for
the
suspension
of
the
arrangements
if
the
underlying
claim
is
contested,
has
been
abused
by
fraudulent
traders.
Artikel
12,
der
eine
Aussetzung
der
Anwendung
der
Regelungen
vorsieht,
wenn
eine
Forderung
angefochten
wird,
ist
mißbräuchlich
ausgenutzt
worden.
TildeMODEL v2018
Further
to
the
request
by
the
requesting
authority
for
recovery
of
a
penalty
or
a
fine
or
notification
of
a
decision
imposing
a
penalty
or
fine,
the
requested
authority
shall
provide
any
information
and
mutual
assistance
which
would
be
useful
to
the
requesting
authority
in
the
recovery
of
a
fine
and/or
penalty,
as
well
as,
to
the
extent
possible,
for
the
underlying
claim.
Auf
das
Beitreibungs-
oder
Mitteilungsersuchen
der
ersuchenden
Behörde
stellt
die
ersuchte
Behörde
sämtliche
Informationen
und
die
Amtshilfe
zur
Verfügung,
die
der
ersuchenden
Behörde
bei
der
Beitreibung
einer
Strafzahlung
und/oder
Geldbuße
und,
soweit
möglich,
der
zugrunde
liegenden
Forderung
von
Nutzen
sein
können.
TildeMODEL v2018
The
law
of
the
underlying
claim
assigned
is
favoured
in
several
Member
States,
such
as
Spain
and
Poland.
Das
auf
die
zugrunde
liegende
übertragene
Forderung
anwendbare
Recht
wird
in
mehreren
Mitgliedstaaten
bevorzugt,
wie
etwa
in
Spanien
und
Polen.
TildeMODEL v2018
Article
12
provides
for
the
suspension
of
the
arrangements
if
the
underlying
claim
is
contested.
Artikel
12
sieht
eine
Aussetzung
der
Anwendung
der
Regelungen
für
den
Fall
vor,
daß
eine
Forderung
angefochten
wird.
TildeMODEL v2018
Article
2
A
has
been
introduced
to
highlight
the
particular
importance
of
the
definition
of
the
term
“uncontested”
formerly
dealt
with
in
Article
3
(4)
and
to
spell
out
clearly,
in
paragraph
2,
that
once
a
judgment
has
been
certified
as
a
European
enforcement
order
due
to
the
uncontested
nature
of
the
underlying
claim
this
Regulation
continues
to
apply
to
subsequent
judgments
although
the
claim
has
become
a
contested
one.
Artikel
2
a
wurde
eingefügt,
um
die
besondere
Bedeutung
des
Begriffs
„unbestritten“
hervorzuheben,
der
früher
in
Artikel
3
(4)
definiert
war,
und
um
klarzustellen
(in
Absatz
2),
dass
diese
Verordnung
auch
für
Entscheidungen
gilt,
die
nach
Anfechtung
einer
als
Europäischer
Vollstreckungstitel
bestätigten
Entscheidung
über
eine
unbestrittene
Forderung
ergangen
sind,
obwohl
die
Forderung
dadurch
zu
einer
bestrittenen
geworden
ist.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
this
Regulation,
the
notion
of
proceedings
on
the
substance
of
the
matter
should
cover
any
proceedings
aimed
at
obtaining
an
enforceable
title
on
the
underlying
claim
including,
for
instance,
summary
proceedings
concerning
orders
to
pay
and
proceedings
such
as
the
French
‘procédure
de
référé’.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
sollte
der
Begriff
„Verfahren
in
der
Hauptsache“
alle
Verfahren
abdecken,
die
darauf
gerichtet
sind,
einen
vollstreckbaren
Titel
über
die
zugrunde
liegende
Forderung
zu
erwirken,
einschließlich
beispielsweise
summarische
Mahnverfahren
und
Verfahren
wie
das
französische
Verfahren
der
einstweiligen
Anordnung
(„procédure
de
référé“).
DGT v2019
Further,
in
the
case
of
recovery,
the
Directive
is
founded
on
the
basis
that
responsibility
for
the
validity
of
the
underlying
claim
lies
wholly
with
the
applicant
Member
State.
Im
Falle
der
Beitreibung
stützt
sich
die
Richtlinie
darüber
hinaus
darauf,
daß
die
Verantwortung
für
die
Gültigkeit
der
Forderung
voll
beim
ersuchenden
Mitgliedstaat
liegt
-
der
ersuchte
Mitgliedstaat
handelt
nur
im
Vertretung
des
ersuchenden
Mitgliedstaats.
TildeMODEL v2018
The
requesting
authority
may
not
make
a
request
for
recovery
of
a
penalty
or
a
fine
or
notification
of
a
decision
imposing
a
penalty
or
fine
if
and
as
long
as
the
fine
or
penalty,
as
well
the
underlying
claim
and/or
the
instrument
permitting
its
enforcement
in
the
requesting
Member
State,
are
contested
in
that
Member
State.
Die
ersuchende
Behörde
darf
kein
Ersuchen
um
Beitreibung
einer
Strafzahlung
oder
Geldbuße
oder
Mitteilung
einer
entsprechenden
Entscheidung
stellen,
sofern
und
solange
die
zugrundeliegende
Forderung
und/oder
der
Vollstreckungstitel
im
ersuchenden
Mitgliedstaat
angefochten
werden.
TildeMODEL v2018
If
an
appeal
or
another
challenge
materialises
the
decision
following
that
challenge
is
enforceable
in
other
Member
States
under
the
same
conditions,
i.e.
without
exequatur,
even
though
the
underlying
claim
is
no
longer
uncontested
since
it
would
be
unacceptable
to
invalidate
the
European
enforcement
order
and
oblige
the
creditor
to
start
all
over
again
with
an
exequatur
procedure
in
that
situation.
Wird
ein
Rechtsbehelf
eingelegt,
ist
die
daraufhin
ergangene
Entscheidung
unter
den
gleichen
Voraussetzungen
in
anderen
Mitgliedstaaten
vollstreckbar,
d.
h.
ohne
Exequatur,
auch
wenn
der
zugrunde
liegende
Anspruch
nicht
mehr
unbestritten
ist,
da
es
unzumutbar
wäre,
den
Europäischen
Vollstreckungstitel
für
ungültig
zu
erklären
und
den
Gläubiger
zu
zwingen,
ein
neues
Verfahren
–
und
zwar
dann
ein
Exequaturverfahren
-
anzustrengen.
TildeMODEL v2018
If,
in
the
course
of
the
recovery
or
notification
procedure,
the
fine,
penalty
and/or
underlying
claim
is
contested
by
the
service
provider
concerned
or
an
interested
party,
the
cross-border
enforcement
procedure
of
the
fine
or
penalty
imposed
shall
be
suspended
pending
the
decision
of
the
appropriate
national
authority
in
the
matter.
Wird
im
Zuge
des
Beitreibungs-
oder
Mitteilungsverfahrens
die
Geldbuße,
Strafzahlung
und/oder
die
zugrunde
liegende
Forderung
vom
betreffenden
Dienstleistungserbringer
oder
einer
betroffenen
Partei
angefochten,
so
wird
das
grenzüberschreitende
Verfahren
zur
Vollstreckung
der
Strafzahlung
oder
Geldbuße
ausgesetzt,
bis
die
in
dieser
Sache
zuständige
nationale
Behörde
eine
Entscheidung
getroffen
hat.
TildeMODEL v2018
Account
should
be
taken
of
the
time
required
to
determine
the
value
of
the
instruments
underlying
the
claim.
Zu
berücksichtigen
ist
die
erforderliche
Zeit,
um
den
Wert
der
Instrumente
festzulegen,
die
die
Forderung
begründen.
TildeMODEL v2018
The
guarantee
has
to
be
payable
on
first
demand
(
independently
from
the
underlying
credit
claim
)
.
Die
Garantie
muss
auf
erstes
Anfordern
zahlbar
sein
(
d.
h.
unabhängig
von
der
zugrunde
liegenden
Kreditforderung
)
.
ECB v1
Recognition
of
the
foreign
order
would
confer
on
it
within
Germany
(with
regard
to
the
enforcement
of
the
underlying
substantive
claim
to
maintenance)
the
same
validity
as
a
domestic
maintenance
order.
Durch
die
Anerkennung
des
ausländischen
Titels
werde
diesem
nämlich
im
Inland
—
bezüglich
der
Durchsetzung
des
zugrunde
liegenden
materiellen
Unterhaltsanspruchs
—
die
gleiche
Geltungskraft
verliehen
wie
einem
inländischen
Unterhaltstitel.
EUbookshop v2
With
regard
to
the
process
for
preparing
comb
polymers,
claim
18
provides
a
solution
to
the
underlying
problem,
while
claim
26
protects
a
lubricant
oil
composition
comprising
the
comb
polymers
of
the
present
invention.
Hinsichtlich
des
Verfahrens
zur
Herstellung
von
Kammpolymeren
liefert
Anspruch
17
eine
Lösung
der
zugrunde
liegenden
Aufgabe,
während
Anspruch
25
eine
Schmierölzusammensetzung
umfassend
die
Kammpolymere
der
vorliegenden
Erfindung
schützt.
EuroPat v2