Übersetzung für "Underlying claim" in Deutsch

The underlying claim was that the alienation of the individual would in the near future be overcome by the community life of the workers.
Unterliegende These war dabei, dass die Entfremdung des Einzelnen in naher Zukunft durch die Gemeinschaftswelt der Arbeiter aufgehoben werde.
Wikipedia v1.0

Article 12, which provides for the suspension of the arrangements if the underlying claim is contested, has been abused by fraudulent traders.
Artikel 12, der eine Aussetzung der Anwendung der Regelungen vor­sieht, wenn eine Forderung angefochten wird, ist mißbräuchlich ausgenutzt worden.
TildeMODEL v2018

Further to the request by the requesting authority for recovery of a penalty or a fine or notification of a decision imposing a penalty or fine, the requested authority shall provide any information and mutual assistance which would be useful to the requesting authority in the recovery of a fine and/or penalty, as well as, to the extent possible, for the underlying claim.
Auf das Beitreibungs- oder Mitteilungsersuchen der ersuchenden Behörde stellt die ersuchte Behörde sämtliche Informationen und die Amtshilfe zur Verfügung, die der ersuchenden Behörde bei der Beitreibung einer Strafzahlung und/oder Geldbuße und, soweit möglich, der zugrunde liegenden Forderung von Nutzen sein können.
TildeMODEL v2018

The law of the underlying claim assigned is favoured in several Member States, such as Spain and Poland.
Das auf die zugrunde liegende übertragene Forderung anwendbare Recht wird in mehreren Mitgliedstaaten bevorzugt, wie etwa in Spanien und Polen.
TildeMODEL v2018

Article 12 provides for the suspension of the arrangements if the underlying claim is contested.
Artikel 12 sieht eine Aussetzung der Anwendung der Regelungen für den Fall vor, daß eine Forderung angefochten wird.
TildeMODEL v2018

Article 2 A has been introduced to highlight the particular importance of the definition of the term “uncontested” formerly dealt with in Article 3 (4) and to spell out clearly, in paragraph 2, that once a judgment has been certified as a European enforcement order due to the uncontested nature of the underlying claim this Regulation continues to apply to subsequent judgments although the claim has become a contested one.
Artikel 2 a wurde eingefügt, um die besondere Bedeutung des Begriffs „unbestritten“ hervorzuheben, der früher in Artikel 3 (4) definiert war, und um klarzustellen (in Absatz 2), dass diese Verordnung auch für Entscheidungen gilt, die nach Anfechtung einer als Europäischer Vollstreckungstitel bestätigten Entscheidung über eine unbestrittene Forderung ergangen sind, obwohl die Forderung dadurch zu einer bestrittenen geworden ist.
TildeMODEL v2018

For the purposes of this Regulation, the notion of proceedings on the substance of the matter should cover any proceedings aimed at obtaining an enforceable title on the underlying claim including, for instance, summary proceedings concerning orders to pay and proceedings such as the French ‘procédure de référé’.
Für die Zwecke dieser Verordnung sollte der Begriff „Verfahren in der Hauptsache“ alle Verfahren abdecken, die darauf gerichtet sind, einen vollstreckbaren Titel über die zugrunde liegende Forderung zu erwirken, einschließlich beispielsweise summarische Mahnverfahren und Verfahren wie das französische Verfahren der einstweiligen Anordnung („procédure de référé“).
DGT v2019

Further, in the case of recovery, the Directive is founded on the basis that responsibility for the validity of the underlying claim lies wholly with the applicant Member State.
Im Falle der Beitreibung stützt sich die Richtlinie darüber hinaus darauf, daß die Verantwortung für die Gültigkeit der Forderung voll beim ersuchenden Mitgliedstaat liegt - der ersuchte Mitgliedstaat handelt nur im Vertretung des ersuchenden Mitgliedstaats.
TildeMODEL v2018

The requesting authority may not make a request for recovery of a penalty or a fine or notification of a decision imposing a penalty or fine if and as long as the fine or penalty, as well the underlying claim and/or the instrument permitting its enforcement in the requesting Member State, are contested in that Member State.
Die ersuchende Behörde darf kein Ersuchen um Beitreibung einer Strafzahlung oder Geldbuße oder Mitteilung einer entsprechenden Entscheidung stellen, sofern und solange die zugrundeliegende Forderung und/oder der Vollstreckungstitel im ersuchenden Mitgliedstaat angefochten werden.
TildeMODEL v2018

If an appeal or another challenge materialises the decision following that challenge is enforceable in other Member States under the same conditions, i.e. without exequatur, even though the underlying claim is no longer uncontested since it would be unacceptable to invalidate the European enforcement order and oblige the creditor to start all over again with an exequatur procedure in that situation.
Wird ein Rechtsbehelf eingelegt, ist die daraufhin ergangene Entscheidung unter den gleichen Voraussetzungen in anderen Mitgliedstaaten vollstreckbar, d. h. ohne Exequatur, auch wenn der zugrunde liegende Anspruch nicht mehr unbestritten ist, da es unzumutbar wäre, den Europäischen Vollstreckungstitel für ungültig zu erklären und den Gläubiger zu zwingen, ein neues Verfahren – und zwar dann ein Exequaturverfahren - anzustrengen.
TildeMODEL v2018

If, in the course of the recovery or notification procedure, the fine, penalty and/or underlying claim is contested by the service provider concerned or an interested party, the cross-border enforcement procedure of the fine or penalty imposed shall be suspended pending the decision of the appropriate national authority in the matter.
Wird im Zuge des Beitreibungs- oder Mitteilungsverfahrens die Geldbuße, Strafzahlung und/oder die zugrunde liegende Forderung vom betreffenden Dienstleistungserbringer oder einer betroffenen Partei angefochten, so wird das grenzüberschreitende Verfahren zur Vollstreckung der Strafzahlung oder Geldbuße ausgesetzt, bis die in dieser Sache zuständige nationale Behörde eine Entscheidung getroffen hat.
TildeMODEL v2018

Account should be taken of the time required to determine the value of the instruments underlying the claim.
Zu berücksichtigen ist die erforderliche Zeit, um den Wert der Instrumente festzulegen, die die Forderung begründen.
TildeMODEL v2018

The guarantee has to be payable on first demand ( independently from the underlying credit claim ) .
Die Garantie muss auf erstes Anfordern zahlbar sein ( d. h. unabhängig von der zugrunde liegenden Kreditforderung ) .
ECB v1

Recognition of the foreign order would confer on it within Germany (with regard to the enforcement of the underlying substantive claim to maintenance) the same validity as a domestic main­tenance order.
Durch die Anerkennung des ausländischen Ti­tels werde diesem nämlich im Inland — bezüglich der Durchsetzung des zugrunde lie­genden materiellen Unterhaltsanspruchs — die gleiche Geltungskraft verliehen wie einem inländischen Unterhaltstitel.
EUbookshop v2

With regard to the process for preparing comb polymers, claim 18 provides a solution to the underlying problem, while claim 26 protects a lubricant oil composition comprising the comb polymers of the present invention.
Hinsichtlich des Verfahrens zur Herstellung von Kammpolymeren liefert Anspruch 17 eine Lösung der zugrunde liegenden Aufgabe, während Anspruch 25 eine Schmierölzusammensetzung umfassend die Kammpolymere der vorliegenden Erfindung schützt.
EuroPat v2