Übersetzung für "Under the reign of" in Deutsch
Irish
groats
were
minted
first
in
1425
and
the
last
ones
were
minted
under
the
reign
of
Elizabeth
I
of
England.
Die
ersten
Groats
wurden
1279
während
der
Herrschaft
Eduards
I.
geprägt.
Wikipedia v1.0
The
modernising
of
the
castle
was
finished
under
the
reign
of
Louis'
daughter
Mary.
Die
Modernisierung
wurde
unter
Maria
von
Ungarn
vollendet,
der
Tochter
Ludwigs.
Wikipedia v1.0
Under
the
reign
of
Spaniards,
Cuba
was
the
stronghold
of
their
American
conquest.
Zur
Zeit
der
Spanier
war
Kuba
deren
Bastion
für
die
Eroberung
Amerikas.
WMT-News v2019
Or
what
life
was
like
under
the
reign
of
the
Ottomans?
Oder
wie
das
Leben
unter
der
Herrschaft
der
Ottomanen
war?
ParaCrawl v7.1
A
Kosovo
under
the
reign
of
these
different
gangs
would
not
at
all
be
a
political
whole.
Ein
Kosovo
unter
Herrschaft
dieser
verschiedenen
Gangs
wäre
überhaupt
keine
politische
Einheit.
ParaCrawl v7.1
It
had
its
heyday
under
the
reign
of
the
Kurfürstin
(Electress)
Sophie
von
Sachsen
.
Es
erlebte
seine
Blütezeit
unter
der
Herrschaft
von
Kurfürstin
Sophie
von
Sachsen
.
ParaCrawl v7.1
Under
the
reign
of
Elector
Karl
Theodor,
acquisitions
focused
on
French
and
Italian
literature.
Unter
Kurfürst
Karl
Theodor
lag
der
Erwerbungsschwerpunkt
auf
französischer
und
italienischer
Literatur.
ParaCrawl v7.1
Under
the
reign
of
National
Socialism,
the
owner
family
Löwenthal
was
disowned.
Unter
der
NS-Schreckensherrschaft
wurde
die
Eigentümer-Familie
Löwenthal
enteignet.
ParaCrawl v7.1
Such
practices
will
not
be
tolerated
under
the
reign
of
Jesus.
Ein
solches
Verhalten
wird
unter
der
Herrschaft
Jesu
nicht
geduldet
werden.
ParaCrawl v7.1
But
in
the
end
Ilmenau
came
back
under
the
reign
of
the
Hennebergs.
Doch
schließlich
kam
Ilmenau
in
die
Herrschaft
der
Henneberger
zurück.
ParaCrawl v7.1
The
Mülleggertor
got
its
current
shape
under
the
reign
of
Prince
Archbishop
Markus
Sittikus.
Das
Mülleggertor
wurde
unter
Fürst
Erzbischof
Markus
Sittikus
in
seine
heutige
Form
gebracht.
ParaCrawl v7.1
Only
under
the
reign
of
socialism
can
peace
be
fully
established.
Erst
im
Reiche
des
Sozialismus
kann
völliger
Friede
hergestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
Under
the
reign
of
Carol
I,
the
princely
palace
was
turned
into
the
royal
palace.
Während
der
Herrschaft
von
Karl
I.
wurde
das
Schloss
des
Herrschers
zum
Königspalast.
ParaCrawl v7.1
Under
the
sole
reign
of
world
imperialism,
the
world
economy
has
fundamentally
changed.
Unter
der
Alleinherrschaft
des
Weltimperialismus
hat
sich
die
Weltwirtschaft
grundlegend
geändert.
ParaCrawl v7.1
Under
the
reign
of
the
Diadochi,
the
city
flourished.
Unter
den
Diadochen
erlebte
die
Stadt
einen
Aufschwung.
ParaCrawl v7.1
Under
the
reign
of
emperor
Karl
V.
he
gain
victory
over
the
Schmalkaldischen
Bund.
Unter
Kaiser
Karl
V.
war
er
siegreicher
Heerführer
gegen
den
Schmalkaldischen
Bund.
ParaCrawl v7.1
From
1180
to
1918,
Bavaria,
as
territorial
duchy,
is
under
the
reign
of
the
Wittelsbach
line.
Von
1180
an
wird
Bayern
als
Territorialherzogtum
bis
1918
von
den
Wittelsbachern
regiert.
ParaCrawl v7.1
Under
the
reign
of
some
of
their
rulers,
sciences
had
a
heyday.
Unter
der
Regentschaft
einiger
ihrer
Herrscher
erlebten
die
Wissenschaften
eine
wahre
Blüte.
ParaCrawl v7.1
In
1907
Mombach
was
suburbanised
as
one
of
the
first
suburbs
of
Mainz,
under
the
reign
of
Lord
Mayor
Karl
Göttelmann.
April
1907
wurde
Mombach
schließlich
unter
Oberbürgermeister
Karl
Göttelmann
als
einer
der
ersten
Vororte
eingemeindet.
Wikipedia v1.0