Übersetzung für "Under the latter" in Deutsch

Under the latter conditions, the percentage absorbed is not relevant.
Unter den letzteren Bedingungen ist der resorbierte Prozentsatz nicht relevant.
DGT v2019

Under the latter category, some Euro 200 million have been earmarked for trade- related technical assistance.
Unter dieser Kategorie wurden rund 200 Mio. € für handelsbezogene technische Hilfe gebunden.
TildeMODEL v2018

The ElB's field of operations under the latter heading encompasses:
Das Tätigkeitsgebiet der EIB außerhalb der Gemeinschaft erstreckt sich auf:
EUbookshop v2

However, no expenditure has been incurred under the latter measures during 2009.
Für die letztgenannten Maßnahmen wurden jedoch im Jahr 2009 keine Ausgaben getätigt.
EUbookshop v2

Under the latter aspect I wish to emphasize a second important element.
Unter dem letztgenannten Aspekt möchte ich ein zweites wichtiges Element betonen.
CCAligned v1

The party argued that there cannot be any excess remission under the latter system.
Die Partei machte geltend, dass es bei der aktiven Veredelung keine übermäßige Erstattung geben könne.
DGT v2019

After enlargement most imports and exports may fall under the latter category anyway.
Nach der bevorstehenden Erweiterung werden die meisten Ein- und Ausfuhren ohnehin in die letztere Kategorie fallen.
TildeMODEL v2018

Under the latter of these two Regulations, the authorization was extended to 30 June 1985.
Mit der letzten dieser beiden Verordnungen wurde die Frist bis zum 30. Juni 1985 verlängert.
EUbookshop v2

Under the latter, 8,500 students and training organizers are benefiting from mobility at European level.
Letztere betreffen 8500 Studenten und Bildungsverantwortliche, die ihre Mobilität auf europäischer Ebene ausüben.
EUbookshop v2

Under the latter circumstance means drug or alcohol addiction, and if the offender suffers from gambling.
Unter der letztere Umstand bedeutet, Drogen-oder Alkoholabhängigkeit, und wenn der Täter leidet Glücksspiel.
ParaCrawl v7.1

Where a Party, in the context of negotiations with a third country, proposes to protect a geographical indication of the third country which is homonymous with a geographical indication of the other Party protected under this Subsection, the latter shall be informed and be given an opportunity to comment before the third party's geographical indication becomes protected.
Schlägt eine Vertragspartei im Rahmen von Verhandlungen mit einem Drittland vor, eine geografische Angabe des Drittlands zu schützen, die mit einer nach diesem Unterabschnitt geschützten geografischen Angabe der anderen Vertragspartei gleichlautend ist, so wird Letztere unterrichtet und erhält die Möglichkeit, sich hierzu zu äußern, bevor die geografische Angabe des Drittlandes geschützt wird.
DGT v2019

Those invalidity benefits shall be provided in accordance with Chapter 5 as if that Chapter had been applicable at the time when the incapacity for work leading to invalidity occurred, until the person concerned satisfies the qualifying conditions for old-age benefit laid down by the national legislations concerned or, where such conversion is not provided for, for as long as he/she is entitled to invalidity benefits under the latter legislation or legislations.
Diese Leistungen werden nach Kapitel 5 gewährt, als ob dieses Kapitel bei Eintritt der Arbeitsunfähigkeit mit nachfolgender Invalidität anwendbar gewesen wäre, und zwar bis die betreffende Person die für den Anspruch auf Leistung bei Alter nach den Rechtsvorschriften des oder der anderen betreffenden Staaten geltenden Voraussetzungen erfüllt, oder, sofern eine solche Umwandlung nicht vorgesehen ist, so lange, wie sie Anspruch auf Leistungen bei Invalidität nach den Rechtsvorschriften des betreffenden Staates oder der betreffenden Staaten hat.
DGT v2019

In 1953, Libya concluded a twenty-year treaty of friendship and alliance with the United Kingdom under which the latter received military bases in exchange for financial and military assistance.
Im selben Jahr schloss Libyen einen 20-jährigen Bündnis- und Freundschaftsvertrag mit dem Vereinigten Königreich, das als Gegenleistung für die finanzielle und militärische Unterstützung Militärstützpunkte errichten durfte.
Wikipedia v1.0

But the level of average incomes in the West Bank and Gaza will remain much lower under the latter strategy than in the situation where the Israeli labor market is gradually reopened for Palestinian labor.
Doch das Einkommensniveau wird bei der zu letzt genannten Strategie im Westjordanland und in Gaza viel niedriger sein, als in einer Situation, bei der sich der israelische Arbeitsmarkt allmählich wieder für palästinensische Arbeitskräfte öffnen würde.
News-Commentary v14

Under the latter in 1104 "Bremen's" suffragan Diocese of Lund (S) was elevated to an archdiocese supervising all of "Bremen's" other Nordic former suffragan sees, to wit Århus (DK), Dalby (DK), Faroe Islands (FO), Gardar (Greenland), Linköping (S), Odense (DK), Orkney (UK), Oslo (N), Ribe (DK), Roskilde (DK), Schleswig (D), Selje (N), Skálholt (IS), Skara (S), Strängnäs (S), Trondheim (N), Uppsala (S), Viborg (DK), Vestervig (DK), Västerås (S) and Växjö (S).
Bis 1104, als die Kirchenprovinz Lund aus der Metropolie Bremen-Hamburg ausgegliedert wurde, gelang es den Erzbischöfen, die Bistümer Oldenburg, Ratzeburg, Schwerin und Schleswig in Norddeutschland ebenso unter ihre Metropolitangewalt zu nehmen wie die Bistümer Skandinaviens, in Århus (DK) (Bistum Århus), Gardar (Grönland), Färöer, Linköping (S) (Bistum Linköping), Odense (DK) (Bistum Fünen), Oslo (N) (Bistum Oslo (römisch-katholisch)), Ripen (DK) (Bistum Ribe), Roskilde (DK) (Bistum Roskilde), Selje (N), Bergen (N) (Bistum Bergen), Skálholt (IS) (Bistum Skálholt), Skara (S) (Bistum Skara), Strängnäs (S) (Bistum Strängnäs), Trondheim (N) (Erzbistum Nidaros), Uppsala (S) (Bistum Uppsala), Viborg (DK) (Bistum Viborg), Vestervig (DK) (Bistum Vestervig), Västerås (S) (Bistum Västerås) und Växjö (S) (Bistum Växjö).
Wikipedia v1.0

Furthermore, under the two latter options there would be a risk of diverging national rules with a view to domestic mergers on one hand and cross-border mergers on the other which are regulated by the so-called Tenth Directive10.
Bei den letzten beiden Optionen bestünde zudem das Risiko von Abweichungen zwischen den nationalen Regelungen für inländische Verschmelzungen einerseits und den Bestimmungen der so genannten Zehnten Richtlinie10 für grenzüberschreitende Verschmelzungen andererseits.
TildeMODEL v2018

Since the treatment of a great number of individual cases has contributed to the establishment of case law of the Court of Justice and Commission practice on the exemption criteria of Article 81(3) EC, NCAs and national courts can have recourse to this case law to determine the conditions under which the latter provision can be applied.
Da die Behandlung einer großen Anzahl von Fällen zur Herausbildung einer Rechtsprechung des Gerichtshofs und einer von der Kommission angewandten Praxis bezüglich der Freistellungskriterien nach Artikel 81 Absatz 3 EG-Vertrag beigetragen hat, können die nationalen Wettbewerbsbehörden und die nationalen Gerichte auf diese Rechtsprechung zurückgreifen, wenn sie die für die Anwendung dieser Vorschrift erforderlichen Voraussetzungen festlegen.
TildeMODEL v2018

The Fund for Compensation for Oil Pollution in European waters (the COPE Fund) will thus ‘top up’ the financial means of the IOPC Fund in cases where claims that are deemed to be valid under the latter regime cannot be fully compensated due to insufficient resources.
Der Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzung in europäischen Gewässern (COPE-Fonds) wird also die finanziellen Mittel des IOPC-Fonds in solchen Fällen aufstocken, in denen Ansprüche im Rahmen der internationalen Regelung anerkannt wurden, aber aufgrund unzureichender Mittel nicht voll befriedigt werden können.
TildeMODEL v2018