Übersetzung für "Under the latter" in Deutsch
Under
the
latter
conditions,
the
percentage
absorbed
is
not
relevant.
Unter
den
letzteren
Bedingungen
ist
der
resorbierte
Prozentsatz
nicht
relevant.
DGT v2019
Under
the
latter
category,
some
Euro
200
million
have
been
earmarked
for
trade-
related
technical
assistance.
Unter
dieser
Kategorie
wurden
rund
200
Mio.
€
für
handelsbezogene
technische
Hilfe
gebunden.
TildeMODEL v2018
The
ElB's
field
of
operations
under
the
latter
heading
encompasses:
Das
Tätigkeitsgebiet
der
EIB
außerhalb
der
Gemeinschaft
erstreckt
sich
auf:
EUbookshop v2
However,
no
expenditure
has
been
incurred
under
the
latter
measures
during
2009.
Für
die
letztgenannten
Maßnahmen
wurden
jedoch
im
Jahr
2009
keine
Ausgaben
getätigt.
EUbookshop v2
Under
the
latter
aspect
I
wish
to
emphasize
a
second
important
element.
Unter
dem
letztgenannten
Aspekt
möchte
ich
ein
zweites
wichtiges
Element
betonen.
CCAligned v1
The
party
argued
that
there
cannot
be
any
excess
remission
under
the
latter
system.
Die
Partei
machte
geltend,
dass
es
bei
der
aktiven
Veredelung
keine
übermäßige
Erstattung
geben
könne.
DGT v2019
After
enlargement
most
imports
and
exports
may
fall
under
the
latter
category
anyway.
Nach
der
bevorstehenden
Erweiterung
werden
die
meisten
Ein-
und
Ausfuhren
ohnehin
in
die
letztere
Kategorie
fallen.
TildeMODEL v2018
Under
the
latter
of
these
two
Regulations,
the
authorization
was
extended
to
30
June
1985.
Mit
der
letzten
dieser
beiden
Verordnungen
wurde
die
Frist
bis
zum
30.
Juni
1985
verlängert.
EUbookshop v2
Under
the
latter,
8,500
students
and
training
organizers
are
benefiting
from
mobility
at
European
level.
Letztere
betreffen
8500
Studenten
und
Bildungsverantwortliche,
die
ihre
Mobilität
auf
europäischer
Ebene
ausüben.
EUbookshop v2
Under
the
latter
circumstance
means
drug
or
alcohol
addiction,
and
if
the
offender
suffers
from
gambling.
Unter
der
letztere
Umstand
bedeutet,
Drogen-oder
Alkoholabhängigkeit,
und
wenn
der
Täter
leidet
Glücksspiel.
ParaCrawl v7.1
Where
a
Party,
in
the
context
of
negotiations
with
a
third
country,
proposes
to
protect
a
geographical
indication
of
the
third
country
which
is
homonymous
with
a
geographical
indication
of
the
other
Party
protected
under
this
Subsection,
the
latter
shall
be
informed
and
be
given
an
opportunity
to
comment
before
the
third
party's
geographical
indication
becomes
protected.
Schlägt
eine
Vertragspartei
im
Rahmen
von
Verhandlungen
mit
einem
Drittland
vor,
eine
geografische
Angabe
des
Drittlands
zu
schützen,
die
mit
einer
nach
diesem
Unterabschnitt
geschützten
geografischen
Angabe
der
anderen
Vertragspartei
gleichlautend
ist,
so
wird
Letztere
unterrichtet
und
erhält
die
Möglichkeit,
sich
hierzu
zu
äußern,
bevor
die
geografische
Angabe
des
Drittlandes
geschützt
wird.
DGT v2019
Those
invalidity
benefits
shall
be
provided
in
accordance
with
Chapter
5
as
if
that
Chapter
had
been
applicable
at
the
time
when
the
incapacity
for
work
leading
to
invalidity
occurred,
until
the
person
concerned
satisfies
the
qualifying
conditions
for
old-age
benefit
laid
down
by
the
national
legislations
concerned
or,
where
such
conversion
is
not
provided
for,
for
as
long
as
he/she
is
entitled
to
invalidity
benefits
under
the
latter
legislation
or
legislations.
Diese
Leistungen
werden
nach
Kapitel
5
gewährt,
als
ob
dieses
Kapitel
bei
Eintritt
der
Arbeitsunfähigkeit
mit
nachfolgender
Invalidität
anwendbar
gewesen
wäre,
und
zwar
bis
die
betreffende
Person
die
für
den
Anspruch
auf
Leistung
bei
Alter
nach
den
Rechtsvorschriften
des
oder
der
anderen
betreffenden
Staaten
geltenden
Voraussetzungen
erfüllt,
oder,
sofern
eine
solche
Umwandlung
nicht
vorgesehen
ist,
so
lange,
wie
sie
Anspruch
auf
Leistungen
bei
Invalidität
nach
den
Rechtsvorschriften
des
betreffenden
Staates
oder
der
betreffenden
Staaten
hat.
DGT v2019
In
1953,
Libya
concluded
a
twenty-year
treaty
of
friendship
and
alliance
with
the
United
Kingdom
under
which
the
latter
received
military
bases
in
exchange
for
financial
and
military
assistance.
Im
selben
Jahr
schloss
Libyen
einen
20-jährigen
Bündnis-
und
Freundschaftsvertrag
mit
dem
Vereinigten
Königreich,
das
als
Gegenleistung
für
die
finanzielle
und
militärische
Unterstützung
Militärstützpunkte
errichten
durfte.
Wikipedia v1.0
But
the
level
of
average
incomes
in
the
West
Bank
and
Gaza
will
remain
much
lower
under
the
latter
strategy
than
in
the
situation
where
the
Israeli
labor
market
is
gradually
reopened
for
Palestinian
labor.
Doch
das
Einkommensniveau
wird
bei
der
zu
letzt
genannten
Strategie
im
Westjordanland
und
in
Gaza
viel
niedriger
sein,
als
in
einer
Situation,
bei
der
sich
der
israelische
Arbeitsmarkt
allmählich
wieder
für
palästinensische
Arbeitskräfte
öffnen
würde.
News-Commentary v14
Under
the
latter
in
1104
"Bremen's"
suffragan
Diocese
of
Lund
(S)
was
elevated
to
an
archdiocese
supervising
all
of
"Bremen's"
other
Nordic
former
suffragan
sees,
to
wit
Århus
(DK),
Dalby
(DK),
Faroe
Islands
(FO),
Gardar
(Greenland),
Linköping
(S),
Odense
(DK),
Orkney
(UK),
Oslo
(N),
Ribe
(DK),
Roskilde
(DK),
Schleswig
(D),
Selje
(N),
Skálholt
(IS),
Skara
(S),
Strängnäs
(S),
Trondheim
(N),
Uppsala
(S),
Viborg
(DK),
Vestervig
(DK),
Västerås
(S)
and
Växjö
(S).
Bis
1104,
als
die
Kirchenprovinz
Lund
aus
der
Metropolie
Bremen-Hamburg
ausgegliedert
wurde,
gelang
es
den
Erzbischöfen,
die
Bistümer
Oldenburg,
Ratzeburg,
Schwerin
und
Schleswig
in
Norddeutschland
ebenso
unter
ihre
Metropolitangewalt
zu
nehmen
wie
die
Bistümer
Skandinaviens,
in
Århus
(DK)
(Bistum
Århus),
Gardar
(Grönland),
Färöer,
Linköping
(S)
(Bistum
Linköping),
Odense
(DK)
(Bistum
Fünen),
Oslo
(N)
(Bistum
Oslo
(römisch-katholisch)),
Ripen
(DK)
(Bistum
Ribe),
Roskilde
(DK)
(Bistum
Roskilde),
Selje
(N),
Bergen
(N)
(Bistum
Bergen),
Skálholt
(IS)
(Bistum
Skálholt),
Skara
(S)
(Bistum
Skara),
Strängnäs
(S)
(Bistum
Strängnäs),
Trondheim
(N)
(Erzbistum
Nidaros),
Uppsala
(S)
(Bistum
Uppsala),
Viborg
(DK)
(Bistum
Viborg),
Vestervig
(DK)
(Bistum
Vestervig),
Västerås
(S)
(Bistum
Västerås)
und
Växjö
(S)
(Bistum
Växjö).
Wikipedia v1.0
Furthermore,
under
the
two
latter
options
there
would
be
a
risk
of
diverging
national
rules
with
a
view
to
domestic
mergers
on
one
hand
and
cross-border
mergers
on
the
other
which
are
regulated
by
the
so-called
Tenth
Directive10.
Bei
den
letzten
beiden
Optionen
bestünde
zudem
das
Risiko
von
Abweichungen
zwischen
den
nationalen
Regelungen
für
inländische
Verschmelzungen
einerseits
und
den
Bestimmungen
der
so
genannten
Zehnten
Richtlinie10
für
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
andererseits.
TildeMODEL v2018
Since
the
treatment
of
a
great
number
of
individual
cases
has
contributed
to
the
establishment
of
case
law
of
the
Court
of
Justice
and
Commission
practice
on
the
exemption
criteria
of
Article
81(3)
EC,
NCAs
and
national
courts
can
have
recourse
to
this
case
law
to
determine
the
conditions
under
which
the
latter
provision
can
be
applied.
Da
die
Behandlung
einer
großen
Anzahl
von
Fällen
zur
Herausbildung
einer
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
und
einer
von
der
Kommission
angewandten
Praxis
bezüglich
der
Freistellungskriterien
nach
Artikel
81
Absatz
3
EG-Vertrag
beigetragen
hat,
können
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
und
die
nationalen
Gerichte
auf
diese
Rechtsprechung
zurückgreifen,
wenn
sie
die
für
die
Anwendung
dieser
Vorschrift
erforderlichen
Voraussetzungen
festlegen.
TildeMODEL v2018
The
Fund
for
Compensation
for
Oil
Pollution
in
European
waters
(the
COPE
Fund)
will
thus
‘top
up’
the
financial
means
of
the
IOPC
Fund
in
cases
where
claims
that
are
deemed
to
be
valid
under
the
latter
regime
cannot
be
fully
compensated
due
to
insufficient
resources.
Der
Fonds
zur
Entschädigung
für
Ölverschmutzung
in
europäischen
Gewässern
(COPE-Fonds)
wird
also
die
finanziellen
Mittel
des
IOPC-Fonds
in
solchen
Fällen
aufstocken,
in
denen
Ansprüche
im
Rahmen
der
internationalen
Regelung
anerkannt
wurden,
aber
aufgrund
unzureichender
Mittel
nicht
voll
befriedigt
werden
können.
TildeMODEL v2018