Übersetzung für "Uncoupled from" in Deutsch

The EESC therefore calls for the resettlement programme to be uncoupled from such partnership agreements.
Der EWSA fordert daher, dass das Neuansiedlungsprogramm von solchen Partnerschaftsabkommen entkoppelt wird.
TildeMODEL v2018

These values shall be demonstrably present in the power-driven vehicle when uncoupled from the trailer.
Diese Werte müssen an dem vom Anhänger abgekuppelten Kraftfahrzeug nachgewiesen werden können.
DGT v2019

In this position the pressing member 29 can be uncoupled from the motor 32.
In dieser Stellung ist also das Andrückorgan 29 von dem Motor 32 abgekuppelt.
EuroPat v2

The mass disc 38 is then uncoupled from the control wheel 30.
Die Massescheibe 38 ist dann von dem Steuerrad 30 entkoppelt.
EuroPat v2

Conclusively the bevel gear 29 is uncoupled from the eccentric shaft 1.
Somit ist das Kegelzahnrad 29 von der Exzenterwelle 1 abgekoppelt.
EuroPat v2

The fitting part 12 is then uncoupled from the fitting part 10.
Das Beschlagteil 12 ist dann von dem Beschlagteil 10 abgekoppelt.
EuroPat v2

Preferably, the entire distributor unit 2 is uncoupled thermally from the device.
Vorzugsweise ist die gesamte Verteilereinheit 2 thermisch von der Vorrichtung 1 entkoppelt.
EuroPat v2

Thus the loop-carrying section 18 is uncoupled from the needle 2 .
Der Maschenträgerabschnitt 18 hat somit von der Nadel 2 abgekoppelt.
EuroPat v2

For this operation, the ink fountain roller 1 is uncoupled from its separate drive.
Dabei wird die Farbkastenwalze 1 von ihrem separaten Antrieb entkoppelt.
EuroPat v2

The transmitter 12 is uncoupled from the supply source V+ by means of the capacitance C12.
Mit der Kapazität C12 wird der Empfänger 12 von der Speisquelle V+ getrennt.
EuroPat v2

By using a repeating coil, the feed voltage is uncoupled from the components.
Durch die Anwendung eines Übertragers wird die Speisespannung von den Bausteinen abgekoppelt.
EuroPat v2

The accelerator pedal is mechanically uncoupled from the electronic throttle valve.
Das Fahrpedal ist von der elektronischen Drosselklappe mechanisch entkoppelt.
EuroPat v2

The current/pressure transducer can thus be completely mechanically uncoupled from the setting device.
Der Stromdruckumformer kann somit von dem Stellgerät vollkommen mechanisch ent­koppelt werden.
EuroPat v2

Such cattle-wagons cannot be uncoupled anymore from history!
Diese Vieh-Waggons können von der Geschichte nie mehr abgehängt werden!
ParaCrawl v7.1

Language is uncoupled from the subject and becomes pure voice.
Die Sprache löst sich vom Subjekt und wird zur reinen Stimme.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the covering is uncoupled from the substrate.
Gleichzeitig wird der Belag vom Untergrund entkoppelt.
ParaCrawl v7.1

The second magazine half 52 is uncoupled from the spindle 14 and is stationary.
Die zweite Magazinhälfte 52 ist von der Spindel 14 entkoppelt und feststehend.
EuroPat v2

Before recovery of the drill rod this is advantageously uncoupled from the sunken foundation element.
Vor dem Bergen des Bohrgestänges wird dieses zweckmäßigerweise vom abgeteuften Gründungselement entkoppelt.
EuroPat v2

In an advantageous manner, the door-opening sensor is mechanically uncoupled from the decorative panel.
In vorteilhafter Weise ist der Türöffnungssensor mechanisch von der Dekorplatte entkoppelt.
EuroPat v2

The first copying probe element 43 is uncoupled from the machining tool 40 again in this phase.
Das erste Kopiertastelement 43 ist in dieser Phase wieder vom Bearbeitungswerkzeug 40 entkoppelt.
EuroPat v2

Here, the two control chambers 42, 43 are fluidically uncoupled from the coupling chamber 15 .
Dabei sind beide Steuerräume 42, 43 vom Kopplungsraum 15 fluidisch entkoppelt.
EuroPat v2

In that way the entrainment member 7 is uncoupled from the control rail 10 .
Der Mitnehmer 7 wird auf diese Weise von der Steuerschiene 10 entkoppelt.
EuroPat v2

The rotational movement for adjusting the stroke can be uncoupled from the angular position of the puncture module.
Die Drehbewegung zur Hubeinstellung kann von der Winkelstellung des Stechmoduls entkoppelt sein.
EuroPat v2

The measuring procedure is thus uncoupled from the weight of the user.
Damit wird die Messung vom Gewicht des Nutzers entkoppelt.
EuroPat v2

A heater designed separately from the measurement elements is uncoupled from the sensitive layer.
Eine von den Messelementen separat ausgebildete Heizung ist von der sensitiven Schicht entkoppelt.
EuroPat v2

It may also be uncoupled from the lifting device (19).
Er kann auch von der Hubeinrichtung (19) entkoppelt sein.
EuroPat v2

The high-power electrical bus can be at least partially uncoupled from the motor vehicle battery.
Der elektrische Hochleistungsbus kann zumindest teilweise von der Kraftfahrzeugbatterie abgekoppelt werden.
EuroPat v2

The test piston is able to be uncoupled from the drive unit in the stop position.
In der Anschlagsstellung ist der Prüfkolben von der Antriebseinheit abkoppelbar.
EuroPat v2

Thus, the piston skirt 15 is thermally uncoupled from the piston head 10 a.
Somit ist der Kolbenschaft 15 vom Kolbenkopf 10a thermisch entkoppelt.
EuroPat v2