Übersetzung für "Uncoupled from" in Deutsch
The
EESC
therefore
calls
for
the
resettlement
programme
to
be
uncoupled
from
such
partnership
agreements.
Der
EWSA
fordert
daher,
dass
das
Neuansiedlungsprogramm
von
solchen
Partnerschaftsabkommen
entkoppelt
wird.
TildeMODEL v2018
These
values
shall
be
demonstrably
present
in
the
power-driven
vehicle
when
uncoupled
from
the
trailer.
Diese
Werte
müssen
an
dem
vom
Anhänger
abgekuppelten
Kraftfahrzeug
nachgewiesen
werden
können.
DGT v2019
In
this
position
the
pressing
member
29
can
be
uncoupled
from
the
motor
32.
In
dieser
Stellung
ist
also
das
Andrückorgan
29
von
dem
Motor
32
abgekuppelt.
EuroPat v2
The
mass
disc
38
is
then
uncoupled
from
the
control
wheel
30.
Die
Massescheibe
38
ist
dann
von
dem
Steuerrad
30
entkoppelt.
EuroPat v2
Conclusively
the
bevel
gear
29
is
uncoupled
from
the
eccentric
shaft
1.
Somit
ist
das
Kegelzahnrad
29
von
der
Exzenterwelle
1
abgekoppelt.
EuroPat v2
The
fitting
part
12
is
then
uncoupled
from
the
fitting
part
10.
Das
Beschlagteil
12
ist
dann
von
dem
Beschlagteil
10
abgekoppelt.
EuroPat v2
Preferably,
the
entire
distributor
unit
2
is
uncoupled
thermally
from
the
device.
Vorzugsweise
ist
die
gesamte
Verteilereinheit
2
thermisch
von
der
Vorrichtung
1
entkoppelt.
EuroPat v2
Thus
the
loop-carrying
section
18
is
uncoupled
from
the
needle
2
.
Der
Maschenträgerabschnitt
18
hat
somit
von
der
Nadel
2
abgekoppelt.
EuroPat v2
For
this
operation,
the
ink
fountain
roller
1
is
uncoupled
from
its
separate
drive.
Dabei
wird
die
Farbkastenwalze
1
von
ihrem
separaten
Antrieb
entkoppelt.
EuroPat v2
The
transmitter
12
is
uncoupled
from
the
supply
source
V+
by
means
of
the
capacitance
C12.
Mit
der
Kapazität
C12
wird
der
Empfänger
12
von
der
Speisquelle
V+
getrennt.
EuroPat v2
By
using
a
repeating
coil,
the
feed
voltage
is
uncoupled
from
the
components.
Durch
die
Anwendung
eines
Übertragers
wird
die
Speisespannung
von
den
Bausteinen
abgekoppelt.
EuroPat v2
The
accelerator
pedal
is
mechanically
uncoupled
from
the
electronic
throttle
valve.
Das
Fahrpedal
ist
von
der
elektronischen
Drosselklappe
mechanisch
entkoppelt.
EuroPat v2
The
current/pressure
transducer
can
thus
be
completely
mechanically
uncoupled
from
the
setting
device.
Der
Stromdruckumformer
kann
somit
von
dem
Stellgerät
vollkommen
mechanisch
entkoppelt
werden.
EuroPat v2
Such
cattle-wagons
cannot
be
uncoupled
anymore
from
history!
Diese
Vieh-Waggons
können
von
der
Geschichte
nie
mehr
abgehängt
werden!
ParaCrawl v7.1
Language
is
uncoupled
from
the
subject
and
becomes
pure
voice.
Die
Sprache
löst
sich
vom
Subjekt
und
wird
zur
reinen
Stimme.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
covering
is
uncoupled
from
the
substrate.
Gleichzeitig
wird
der
Belag
vom
Untergrund
entkoppelt.
ParaCrawl v7.1
The
second
magazine
half
52
is
uncoupled
from
the
spindle
14
and
is
stationary.
Die
zweite
Magazinhälfte
52
ist
von
der
Spindel
14
entkoppelt
und
feststehend.
EuroPat v2
Before
recovery
of
the
drill
rod
this
is
advantageously
uncoupled
from
the
sunken
foundation
element.
Vor
dem
Bergen
des
Bohrgestänges
wird
dieses
zweckmäßigerweise
vom
abgeteuften
Gründungselement
entkoppelt.
EuroPat v2
In
an
advantageous
manner,
the
door-opening
sensor
is
mechanically
uncoupled
from
the
decorative
panel.
In
vorteilhafter
Weise
ist
der
Türöffnungssensor
mechanisch
von
der
Dekorplatte
entkoppelt.
EuroPat v2
The
first
copying
probe
element
43
is
uncoupled
from
the
machining
tool
40
again
in
this
phase.
Das
erste
Kopiertastelement
43
ist
in
dieser
Phase
wieder
vom
Bearbeitungswerkzeug
40
entkoppelt.
EuroPat v2
Here,
the
two
control
chambers
42,
43
are
fluidically
uncoupled
from
the
coupling
chamber
15
.
Dabei
sind
beide
Steuerräume
42,
43
vom
Kopplungsraum
15
fluidisch
entkoppelt.
EuroPat v2
In
that
way
the
entrainment
member
7
is
uncoupled
from
the
control
rail
10
.
Der
Mitnehmer
7
wird
auf
diese
Weise
von
der
Steuerschiene
10
entkoppelt.
EuroPat v2
The
rotational
movement
for
adjusting
the
stroke
can
be
uncoupled
from
the
angular
position
of
the
puncture
module.
Die
Drehbewegung
zur
Hubeinstellung
kann
von
der
Winkelstellung
des
Stechmoduls
entkoppelt
sein.
EuroPat v2
The
measuring
procedure
is
thus
uncoupled
from
the
weight
of
the
user.
Damit
wird
die
Messung
vom
Gewicht
des
Nutzers
entkoppelt.
EuroPat v2
A
heater
designed
separately
from
the
measurement
elements
is
uncoupled
from
the
sensitive
layer.
Eine
von
den
Messelementen
separat
ausgebildete
Heizung
ist
von
der
sensitiven
Schicht
entkoppelt.
EuroPat v2
It
may
also
be
uncoupled
from
the
lifting
device
(19).
Er
kann
auch
von
der
Hubeinrichtung
(19)
entkoppelt
sein.
EuroPat v2
The
high-power
electrical
bus
can
be
at
least
partially
uncoupled
from
the
motor
vehicle
battery.
Der
elektrische
Hochleistungsbus
kann
zumindest
teilweise
von
der
Kraftfahrzeugbatterie
abgekoppelt
werden.
EuroPat v2
The
test
piston
is
able
to
be
uncoupled
from
the
drive
unit
in
the
stop
position.
In
der
Anschlagsstellung
ist
der
Prüfkolben
von
der
Antriebseinheit
abkoppelbar.
EuroPat v2
Thus,
the
piston
skirt
15
is
thermally
uncoupled
from
the
piston
head
10
a.
Somit
ist
der
Kolbenschaft
15
vom
Kolbenkopf
10a
thermisch
entkoppelt.
EuroPat v2