Übersetzung für "Unbundling" in Deutsch

Fortunately, however, summing this third package up as ownership unbundling would be a mistake.
Glücklicherweise wäre die Zusammenfassung dieses Pakets als eigentumsrechtliche Entflechtung aber ein Fehler.
Europarl v8

That is why we are now proposing, for instance, unbundling.
Deshalb schlagen wir jetzt zum Beispiel Entbündelung vor.
Europarl v8

Full structural unbundling is one option to consider.
Eine denkbare Option wäre eine vollständige strukturelle Entflechtung.
Europarl v8

This will be consistent with the stated justification for unbundling put forward by the Commission.
Das entspräche der von der Kommission vorgelegten Begründung für die Entbündelung.
Europarl v8

We need ownership unbundling.
Wir brauchen eine Entflechtung des Eigentums.
Europarl v8

For instance, we adopted the general principles of unbundling.
So haben wir zum Beispiel die allgemeinen Grundsätze zur Entflechtung der Strommärkte angenommen.
Europarl v8

Any concern about a possible impact on safety of unbundling is unjustified.
Bedenken hinsichtlich einer möglichen Beeinträchtigung der Sicherheit durch eine Entbündelung sind unbegründet.
TildeMODEL v2018

The Commission has therefore recommended the unbundling of the local loop by the end of 2000.
Aus diesem Grund hat die Kommission eine Entflechtung bis Ende 2000 vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

Unbundling will increase efficiencies and the transparency of a European energy market.
Durch eine Entflechtung erhält der europäische Energiemarkt mehr Effizienz und Transparenz.
TildeMODEL v2018

In February 2000, the Commission published a consultation document on local loop unbundling.
Im Februar 2000 veröffentlichte die Kommission ein Konsultationsdokument zur Entbündelung von Anschlußleitungen.
TildeMODEL v2018

In the gas sector, there is currently no unbundling at all.
Im Gasbereich gibt es gegenwärtig überhaupt keine Entflechtung.
TildeMODEL v2018

Legal unbundling of DSOs is required from July 2007.
Die rechtliche Entflechtung der VNB ist ab Juli 2007 Pflicht.
TildeMODEL v2018

The interested party calls for unbundling of the routes subject to tender.
Die betroffene Partei fordert eine Entflechtung der ausgeschriebenen Strecken.
DGT v2019

In particular, these provisions relate to the rules on the unbundling of transmission system operators and transmission systems.
Diese betreffen insbesondere die Entflechtung der Übertragungsnetzbetreiber und der Übertragungsnetze.
TildeMODEL v2018

Amendment 63 on the application of unbundling to public entities is also covered.
Die Abänderung 63 zur Anwendung der Entflechtung auf öffentliche Einrichtungen ist ebenfalls berücksichtigt.
TildeMODEL v2018

Mr Hansen addressed the issue of unbundling.
Herr Hansen spricht die Entflechtung an.
TildeMODEL v2018

Unbundling is the separation of energy production and supply activities from the operation of the energy transmission networks.
Entflechtung bedeutet die Trennung der Stromerzeugung und der Stromversorgung vom Betrieb der Übertragungsnetze.
TildeMODEL v2018

Insufficient unbundling of transmission and distribution system operators which cannot guarantee their independence
Die unzureichende Entflechtung von Übertragungs- und Verteilernetzbetreibern gewährleistet nicht deren Unabhängigkeit.
TildeMODEL v2018

Two options were considered for further unbundling of transmission activities.
Für eine weitere Entflechtung der Übertragungs-/Fernleitungsaktivitäten wurden zwei Optionen in Betracht gezogen.
TildeMODEL v2018