Übersetzung für "Unbiased" in Deutsch
This
action
plan
also
promotes
strengthening
an
independent
and
unbiased
judicial
system.
Außerdem
wird
mit
diesem
Aktionsplan
die
Stärkung
eines
unabhängigen
und
unbefangenen
Justizwesens
gefördert.
Europarl v8
Tom
is
unbiased,
I
think.
Tom
ist
unvoreingenommen,
nehme
ich
an.
Tatoeba v2021-03-10
Mary
said
that
she
was
unbiased.
Maria
sagte,
dass
sie
unvoreingenommen
sei.
Tatoeba v2021-03-10
Through
all
of
this,
Europe
must
present
itself
as
an
unbiased
mediator.
Bei
all
diesen
Entwicklungen
muss
sich
Europa
als
unparteiischer
Vermittler
präsentieren.
News-Commentary v14
The
FMA
was
required
to
evaluate
any
deal
in
an
unbiased
manner.
Die
FMA
sei
verpflichtet,
jeden
Kauf
unvoreingenommen
zu
prüfen.
DGT v2019
I
can
assure
you,
Dr.
Jarvis,
that
Major
Deva
is
both
competent
and
unbiased.
Major
Deva
ist
sowohl
unvoreingenommen
als
auch
kompetent.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
know
all
about
your
unbiased
opinions,
comrade
Tarocci.
Oh,
ich
kenne
deine
unparteiischen
Ansichten,
Genosse
Tarocci.
OpenSubtitles v2018
I
can
say
that
with
confidence,
because
I
will
never
have
to
make
that
decision,
so
I'm
unbiased.
Da
das
nie
passieren
wird,
bin
ich
vollkommen
unvoreingenommen.
OpenSubtitles v2018
It's
just
I'm
not
really,
uh...
an
unbiased
source
anymore.
Aber
ich
bin
keine
unbefangene
Quelle
mehr.
OpenSubtitles v2018
In
their
public
utterances,
certain
officers
of
UNIFIL
have
been
anything
but
unbiased.
In
ihren
öffentlichen
Äußerungen
waren
manche
Offiziere
der
UNIFIL
nichts
weniger
als
unparteiisch.
EUbookshop v2
Clarke's
opinion
in
this
matter
is
not
exactly
unbiased.
Clarks
Meinung
in
dieser
Angelegenheit
ist
nicht
gerade
unparteiisch.
OpenSubtitles v2018
It
has
to
be
an
impartial
group.
We
need
unbiased
opinions.
Wir
brauchen
eine
neutrale,
unvoreingenommene
Gruppe.
OpenSubtitles v2018
For
an
unbiased
ear
it
sounds
quite
pleasing.
Für
ein
unvoreingenommenes
Ohr
klingt
sie
durchaus
gefällig.
OpenSubtitles v2018
And
as
an
unbiased
observer
who
doesn't
know
anybody
here,
Und
als
unvoreingenommene
Beobachter,
der
hier
keinen
kennt,
OpenSubtitles v2018
Women
have
this
compassionate
chemistry
that
allows
them
to
listen
with
an
unbiased
ear...
Frauen
sind
so
mitfühlend,
dass
sie
unvoreingenommen
zuhören
können.
OpenSubtitles v2018
British
TV
is
known
'round
de
world
for
its
in-depth
documentaries,
nature
programmes
and
unbiased
news.
Britisches
Fernsehen
ist
weltbekannt
für
seine
tiefschürfenden
Dokumentarfilme,
Naturfilme
und
unvoreingenommene
Nachrichten.
OpenSubtitles v2018
So,
in
my
completely
unbiased,
subjective
opinion,
it's
brilliant.
Meiner
unvoreingenommenen,
subjektiven
Meinung
nach
also
ist
das
brillant.
TED2020 v1
This
takes
the
form
of
a
free
and
unbiased
guidance
service
in
the
choice
of
first
career.
Insoweit
erfolgt
eine
kostenlose
und
unparteiische
Beratung
bei
der
erstmaligen
Berufswahl.
EUbookshop v2