Übersetzung für "Unbalancing" in Deutsch

In operation, when the motors 49 are energized, the unbalancing weights 51 are rotated in opposite directions.
Sobald die Motoren 49 bestromt werden, drehen sich die unsymmetrischen Gewichte 51 in entgegengesetzten Richtungen.
EuroPat v2

Do you see the unbalancing of the elements of Nature and the twisting they have suffered?
Erkennt ihr das gestörte Gleichgewicht der Naturkräfte und den tiefgehendsten Wandel, den sie erlitten haben?
ParaCrawl v7.1

In other words, it is not countries like Portugal that are unbalancing the international market with surplus production.
Es sind also nicht Länder wie Portugal, die den internationalen Zuckermarkt mit Produktionsüberschüssen aus dem Gleichgewicht bringen.
Europarl v8

This brings it about that the application of the polish to the periphery of each polishing wheel is uniform, resulting in a uniform polishing process, and it prevents the unbalancing of the polishing wheels and premature wearing out of mechanical parts of the polishing machine.
Dadurch wird erreicht, daß der Poliermittelauftrag auf dem Umfang jeder Polierscheibe gleichmäßig ist, was zu einen gleichmäßigen Poliervorgang führt und eine Unwucht der Polierscheiben und einen vorzeitigen Verschleiß mechanischer Teile der Poliermaschine vermeidet.
EuroPat v2

If more than two channels are provided, care should always be taken to maintain a certain symmetry, so that the rotation of the centrifuging unit results in no unbalancing.
Falls mehr als zwei Kanäle vorgesehen werden, sollte immer darauf geachtet werden, daß eine gewisse Symmetrie eingehalten wird, so daß keine Unwucht beim Rotieren der Zentrifugiereinheit auftritt.
EuroPat v2

Due to the carousel-like arrangement of the container carriers, heavier masses located in the containers of equal weight can be mixed without any unbalancing taking place.
Durch die karussellförmige Anordnung der Behälterträger können schwerere Massen, die in gleich schweren Behältem Aufnahme finden, gemischt werden, ohne dass eine Unwucht auftritt.
EuroPat v2

However, until now it was not possible to determine whether the unbalancing or detuning of the bridge circuit was due to the movement of the target to be detected or due to changes or variation in parameter values of the elements or components of the bridge circuit, caused by, for example, aging or deterioration of the components.
Bislang ist es jedoch nicht möglich festzustellen, ob die Verstimmung der Brückenschaltung durch die zu detektierende Bewegung des Targets oder durch Veränderungen der Komponenten der Brücke, z.B. infolge Alterung der Komponenten verursacht wird.
EuroPat v2

Another speaker warned against chipping away at single issues - such as multiple voting rights - and unbalancing broader control mechanisms.
Ein anderer Teilnehmer warnte davor, sich auf einzelne Aspekte - wie Mehrfachstimmrechte - zu konzentrieren und so umfassendere Kontrollmechanismen aus dem Gleichgewicht zu bringen.
EUbookshop v2

With a further increase of the concentration of the combustible gas in air, the reaction-heat effect, because of the further decreasing oxygen concentration in the mixture, becomes smaller, and the effect of heat conductivity on the unbalancing of the measuring bridge increases.
Bei weiterer Erhöhung der Konzentration an brennbarem Gas in Luft wird der Wärmetönungseffekt wegen des weiter abnehmenden Sauerstoffanteils im Gemisch geringer und der Wärmeleitfähigkeitseffekt nimmt in seinem Einfluß auf die Verstimmung der Meßbrücke zu.
EuroPat v2

The thickness and diameter of the pie-shape is such that the unbalancing weights 51 can freely rotate through the slots defined by the upper and lower legs 41 of the motor support bracket 40.
Die Dimensionen der Zwiebelfischform wurde so gewählt, daß die unsymmetrischen Gewichte 51 innerhalb von durch die oberen und unteren Streben 41 des Haltebügels 40 gebildeten Zwischenräumen, frei rotieren können.
EuroPat v2

The rate of vibration is readily controlled by controlling the speed of rotation of the unbalancing weights.
Die Anzahl der Schwingungen pro Zeiteinheit wird einfach dadurch gesteuert, daß man die Umdrehungsgeschwindigkeit der unsymmetrischen Gewichte steuert.
EuroPat v2