Übersetzung für "Unbalancing" in Deutsch
In
operation,
when
the
motors
49
are
energized,
the
unbalancing
weights
51
are
rotated
in
opposite
directions.
Sobald
die
Motoren
49
bestromt
werden,
drehen
sich
die
unsymmetrischen
Gewichte
51
in
entgegengesetzten
Richtungen.
EuroPat v2
Do
you
see
the
unbalancing
of
the
elements
of
Nature
and
the
twisting
they
have
suffered?
Erkennt
ihr
das
gestörte
Gleichgewicht
der
Naturkräfte
und
den
tiefgehendsten
Wandel,
den
sie
erlitten
haben?
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
it
is
not
countries
like
Portugal
that
are
unbalancing
the
international
market
with
surplus
production.
Es
sind
also
nicht
Länder
wie
Portugal,
die
den
internationalen
Zuckermarkt
mit
Produktionsüberschüssen
aus
dem
Gleichgewicht
bringen.
Europarl v8
This
brings
it
about
that
the
application
of
the
polish
to
the
periphery
of
each
polishing
wheel
is
uniform,
resulting
in
a
uniform
polishing
process,
and
it
prevents
the
unbalancing
of
the
polishing
wheels
and
premature
wearing
out
of
mechanical
parts
of
the
polishing
machine.
Dadurch
wird
erreicht,
daß
der
Poliermittelauftrag
auf
dem
Umfang
jeder
Polierscheibe
gleichmäßig
ist,
was
zu
einen
gleichmäßigen
Poliervorgang
führt
und
eine
Unwucht
der
Polierscheiben
und
einen
vorzeitigen
Verschleiß
mechanischer
Teile
der
Poliermaschine
vermeidet.
EuroPat v2
If
more
than
two
channels
are
provided,
care
should
always
be
taken
to
maintain
a
certain
symmetry,
so
that
the
rotation
of
the
centrifuging
unit
results
in
no
unbalancing.
Falls
mehr
als
zwei
Kanäle
vorgesehen
werden,
sollte
immer
darauf
geachtet
werden,
daß
eine
gewisse
Symmetrie
eingehalten
wird,
so
daß
keine
Unwucht
beim
Rotieren
der
Zentrifugiereinheit
auftritt.
EuroPat v2
Due
to
the
carousel-like
arrangement
of
the
container
carriers,
heavier
masses
located
in
the
containers
of
equal
weight
can
be
mixed
without
any
unbalancing
taking
place.
Durch
die
karussellförmige
Anordnung
der
Behälterträger
können
schwerere
Massen,
die
in
gleich
schweren
Behältem
Aufnahme
finden,
gemischt
werden,
ohne
dass
eine
Unwucht
auftritt.
EuroPat v2
However,
until
now
it
was
not
possible
to
determine
whether
the
unbalancing
or
detuning
of
the
bridge
circuit
was
due
to
the
movement
of
the
target
to
be
detected
or
due
to
changes
or
variation
in
parameter
values
of
the
elements
or
components
of
the
bridge
circuit,
caused
by,
for
example,
aging
or
deterioration
of
the
components.
Bislang
ist
es
jedoch
nicht
möglich
festzustellen,
ob
die
Verstimmung
der
Brückenschaltung
durch
die
zu
detektierende
Bewegung
des
Targets
oder
durch
Veränderungen
der
Komponenten
der
Brücke,
z.B.
infolge
Alterung
der
Komponenten
verursacht
wird.
EuroPat v2
Another
speaker
warned
against
chipping
away
at
single
issues
-
such
as
multiple
voting
rights
-
and
unbalancing
broader
control
mechanisms.
Ein
anderer
Teilnehmer
warnte
davor,
sich
auf
einzelne
Aspekte
-
wie
Mehrfachstimmrechte
-
zu
konzentrieren
und
so
umfassendere
Kontrollmechanismen
aus
dem
Gleichgewicht
zu
bringen.
EUbookshop v2
With
a
further
increase
of
the
concentration
of
the
combustible
gas
in
air,
the
reaction-heat
effect,
because
of
the
further
decreasing
oxygen
concentration
in
the
mixture,
becomes
smaller,
and
the
effect
of
heat
conductivity
on
the
unbalancing
of
the
measuring
bridge
increases.
Bei
weiterer
Erhöhung
der
Konzentration
an
brennbarem
Gas
in
Luft
wird
der
Wärmetönungseffekt
wegen
des
weiter
abnehmenden
Sauerstoffanteils
im
Gemisch
geringer
und
der
Wärmeleitfähigkeitseffekt
nimmt
in
seinem
Einfluß
auf
die
Verstimmung
der
Meßbrücke
zu.
EuroPat v2
The
thickness
and
diameter
of
the
pie-shape
is
such
that
the
unbalancing
weights
51
can
freely
rotate
through
the
slots
defined
by
the
upper
and
lower
legs
41
of
the
motor
support
bracket
40.
Die
Dimensionen
der
Zwiebelfischform
wurde
so
gewählt,
daß
die
unsymmetrischen
Gewichte
51
innerhalb
von
durch
die
oberen
und
unteren
Streben
41
des
Haltebügels
40
gebildeten
Zwischenräumen,
frei
rotieren
können.
EuroPat v2
The
rate
of
vibration
is
readily
controlled
by
controlling
the
speed
of
rotation
of
the
unbalancing
weights.
Die
Anzahl
der
Schwingungen
pro
Zeiteinheit
wird
einfach
dadurch
gesteuert,
daß
man
die
Umdrehungsgeschwindigkeit
der
unsymmetrischen
Gewichte
steuert.
EuroPat v2