Übersetzung für "Unable to cope with" in Deutsch
A
heroin
addict,
for
example,
often
seeks
oblivion,
being
unable
to
cope
with
life.
Ein
Heroinabhängiger
beispielsweise
sucht
oftmals
das
Vergessen,
kann
sein
Leben
nicht
meistern.
Europarl v8
The
Polish
authorities
have
been
unable
to
cope
with
the
implementation
and
administration
of
the
scheme.
Die
polnischen
Behörden
sind
mit
der
Umsetzung
und
Verwaltung
nicht
zurecht
gekommen.
TildeMODEL v2018
Since
when
have
you
been
unable
to
cope
with
a
ten-year-old
boy?
Seit
wann
werden
Sie
nicht
mit
einem
Zehnjährigen
fertig?
OpenSubtitles v2018
The
Class
XVIII
locomotives
were
soon
unable
to
cope
with
the
increase
in
traffic.
Die
Lokomotiven
der
Gattung
XVIII
waren
bald
dem
steigenden
Verkehrsaufkommen
nicht
mehr
gewachsen.
WikiMatrix v1
But
cities
are
simply
unable
to
cope
with
the
influx
of
migrants
on
the
current
scale.
Aber
die
Städte
sind
mit
dem
momentanen
Zufluss
von
Migranten
schlichtweg
überfordert.
News-Commentary v14
Zedekiah,
a
self-assured
man,
unable
to
cope
with
the
situation.
Zedekiah,
ein
selbstbewusster
Mann,
der
die
Situation
nicht
bewältigen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
mother
was
unable
to
cope
with
four
children.
Die
Mutter
war
mit
den
vier
Kindern
völlig
überfordert.
ParaCrawl v7.1
What
to
do,
when
you
are
totally
unable
to
cope
with
the
festival
programme?
Was
tun,
wenn
man
vom
Festivalprogramm
total
überfordert
ist?
ParaCrawl v7.1
Local
and
national
authorities
are
unable
to
cope
with
this
situation
alone.
Die
lokalen
und
nationalen
Behörden
können
diese
nicht
allein
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
Known
methods
are
often
unable
to
cope
with
complex
processes.
Komplexe
Prozesse
werden
oftmals
von
einem
bekannten
Verfahren
nicht
bewältigt.
EuroPat v2
The
coastal
defense
was
unable
to
cope
with
this
heavy
storm.
Die
Küste
war
diesem
schweren
Sturm
nicht
gewachsen.
ParaCrawl v7.1
Wine
growers
feel
unable
to
cope
alone
with
the
conservation
tasks.
Mit
ihren
Naturschutzleistungen
sind
die
Winzer
allein
überfordert.
ParaCrawl v7.1
The
few
doctors
were
quite
unable
to
cope
with
the
vast
numbers
of
wounded.
Die
wenigen
Ärzte
waren
mit
der
Versorgung
so
vieler
Verwundeter
heillos
überfordert.
ParaCrawl v7.1
The
host
locations
are
often
unable
to
cope
with
the
situation.
Diese
sind
häufig
mit
der
Situation
überfordert.
ParaCrawl v7.1
Antibiotics
are
unable
to
cope
with
this
infection.
Antibiotika
können
eine
solche
Infektion
nicht
verkraften.
ParaCrawl v7.1
The
partner
feels
unable
to
meet
or
cope
with
this
demand
and
perhaps
also
constricted
by
it.
Die
Partnerin
fühlt
sich
angesichts
dieser
Anspruchshaltung
überfordert,
vielleicht
auch
eingeengt.
ParaCrawl v7.1
Certain
species
are
unable
to
cope
with
such
rapid
changes.
Manche
Arten
kommen
mit
so
rasanten
Veränderungen
nicht
zurecht.
ParaCrawl v7.1
Yes,
but
like
so
many
of
your
artistic
types...
unable
to
cope
with
life,
he
took
the
coward's
way
out.
Ja,
aber
wie
viele
diese
Künstlertypen
kapituliert
er
und
schleicht
sich
feige
davon.
OpenSubtitles v2018