Übersetzung für "Typical way" in Deutsch
It
is
the
typical
way
in
which
Europe
works.
Das
ist
die
typische
Art
und
Weise,
wie
Europa
funktioniert.
Europarl v8
Such
quiet
courage
is
typical
Of
the
way
these
brave
chaps
shrug
off
danger.
Es
ist
typisch
für
so
mutige
Kerle,
die
Gefahr
so
abzutun.
OpenSubtitles v2018
Finally
the
component
is
deburred
and
then
case-hardened
in
a
typical
way.
Das
Bauteil
wird
schließlich
entgratet
und
endlich
typischer
Weise
einsatzgehärtet.
EuroPat v2
One
may
work
in
the
safety
workbench
(1)
in
the
typical
way.
In
der
Sicherheitswerkbank
(1)
kann
nun
auf
übliche
Weise
gearbeitet
werden.
EuroPat v2
That
way
you
will
acquire
a
great
deal
of
information
about
the
typical
way
of
life
of
contemporary
Germans.
Sie
erhalten
dadurch
eine
Menge
Informationen
über
typische
Lebensformen
in
der
Bundesrepublik
heute.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
sex
organs
do
not
develop
in
the
typical
way.
Deshalb
entwickeln
sich
dann
die
Geschlechtsorgane
nicht
auf
die
typische
Weise.
ParaCrawl v7.1
The
connection
of
the
layers
may
also
be
performed
in
a
typical
way.
Auch
die
Verbindung
der
Lagen
kann
auf
übliche
Weise
erfolgen.
EuroPat v2
The
compressor
unit
may
be
implemented
in
a
typical
way,
for
example
as
an
axial
piston
pump.
Die
Kompressoreinheit
kann
auf
übliche
Weise
ausgestaltet
sein,
beispielsweise
als
Axialkolbenpumpe.
EuroPat v2
The
mower
can
be
equipped
in
a
typical
way
with
a
cutting
height
adjustment
device.
Der
Mäher
kann
in
üblicher
Weise
mit
einer
Schnitthöhenverstellung
aufgerüstet
sein.
EuroPat v2
Why
always
address
someone
in
the
typical
way,
after
all
everyone
can.
Warum
immer
auf
die
typische
Weise
jemanden
ansprechen,
dass
kann
schließlich
jeder.
ParaCrawl v7.1
This
is
caused
by
the
bib
variety
of
cultural
highlights
and
the
typical
Bavarian
way
of
life.
Dazu
trägt
neben
einer
Vielzahl
kultureller
Highlights
auch
die
typisch
bayrische
Lebensart
bei.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
typical
tasks
of
social
welfare
are
shifted
to
the
private
insurance
community
of
policyholders.
Damit
würden
typische
Aufgaben
der
Sozialfürsorge
auf
die
private
Versichertengemeinschaft
verlagert.
ParaCrawl v7.1
The
plot
is
absurdly
funny
in
a
typical
Christopher
Moore-way.
Die
Handlung
ist
absurd
komisch,
in
typischer
Christopher
Moore-Art.
ParaCrawl v7.1
The
barn
next
to
the
house
was
used
in
a
typical
way.
Der
Stall
nahe
bei
dem
Haus
wurde
in
einer
typischen
Weise
benutzt.
ParaCrawl v7.1