Übersetzung für "Type of claim" in Deutsch
The
share
of
a
syndicate
member
institution
in
a
syndicated
loan
is
considered
an
eligible
type
of
credit
claim
.
Der
Anteil
eines
Konsortialmitglieds
an
einem
Konsortialkredit
gilt
als
notenbankfähige
Kreditforderung
.
ECB v1
The
share
of
a
syndicate
member
institution
in
a
syndicated
loan
is
considered
an
eligible
type
of
credit
claim.
Der
Anteil
eines
Konsortialmitglieds
an
einem
Konsortialkredit
gilt
als
notenbankfähige
Kreditforderung.
DGT v2019
The
invention
is
based
on
a
hydraulic
setting
device
of
the
generic
type
of
the
main
claim.
Die
Erfindung
geht
aus
von
einer
hydraulischen
Stelleinrichtung
nach
der
Gattung
des
Hauptanspruches.
EuroPat v2
The
watch
type
terminal
(100)
of
claim
1,
further
comprising:
Uhrenartiges
Endgerät
(100)
nach
Anspruch
1,
das
ferner
aufweist:
EuroPat v2
These
documents
vary
depending
on
the
type
of
exception
you
claim.
Diese
Dokumente
variieren
und
sind
Abhängig
von
der
Art
der
Ausnahme.
ParaCrawl v7.1
Additional
documents
may
be
requested
depending
on
the
type
of
claim.
Weitere
Dokumente
können
je
nach
Art
des
Erstattungsantrags
angefordert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
contents
of
these
web
pages
can
never
result
in
any
type
of
legal
claim.
Aus
den
Inhalten
der
Internetseiten
ergeben
sich
keine
Rechtsansprüche.
ParaCrawl v7.1
The
invention
is
based
on
a
device
for
detecting
faults,
of
the
generic
type
of
the
main
claim.
Die
Erfindung
geht
aus
von
einer
Einrichtung
zur
Fehlererkennung
nach
der
Gattung
des
Hauptanspruchs.
EuroPat v2
Sometimes
it
is
unclear
whether
your
policy
covers
the
type
of
claim
being
made
against
you.
Manchmal
ist
es
unklar,
ob
Ihre
Abdeckungen
Politik
Art
der
Forderung
gegen
Sie
gemacht.
ParaCrawl v7.1
But
this
type
of
claim
will
trigger
a
number
of
red
flags
with
the
insurer.
Doch
diese
Art
von
Forderung
wird
eine
Reihe
von
roten
Fahnen
mit
dem
Versicherer.
ParaCrawl v7.1
What
about
the
victims
of
medical
negligence,
industrial
injury
or
any
other
type
of
claim
against
insurers?
Was
ist
dann
mit
den
Opfern
ärztlicher
Behandlungsfehler,
von
Industrieunfällen
oder
sonstigen
Arten
von
Ansprüchen
an
Versicherer?
Europarl v8
Extending
the
scope
of
EU
legislation
will
mean
that
administrative
authorities
will
not
have
to
have
recourse
to
different
sets
of
legislation,
each
with
their
own
rules
and
conditions,
depending
on
the
type
of
claim
for
which
they
are
requesting
assistance.
Die
Ausweitung
des
Anwendungsbereichs
der
EU-Rechtsvorschriften
bedeutet,
dass
die
Verwaltungsbehörden
je
nach
Art
der
Forderung,
bei
der
sie
um
eine
Zusammenarbeit
ersuchen,
nicht
auf
unterschiedliche
Rechtsvorschriften
mit
ihren
spezifischen
Bestimmungen
und
Auflagen
zurückgreifen
müssen.
TildeMODEL v2018
Member
States
that
have
a
simplified
procedure
do
not
generally
confine
it
to
one
particular
type
of
claim.
In
den
Mitgliedstaaten,
die
ein
vereinfachtes
Verfahren
kennen,
ist
dies
i.d.R.
nicht
auf
eine
bestimmte
Art
von
Forderungen
beschränkt.
TildeMODEL v2018
The
application
shall
specify
which
type
of
health
claim
is
concerned
among
those
listed
in
Articles
13
and
14
of
Regulation
(EC)
No
1924/2006.
In
dem
Antrag
ist
zu
präzisieren,
um
welche
der
in
den
Artikeln
13
und
14
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1924/2006
aufgeführten
Art
von
gesundheitsbezogener
Angabe
es
sich
handelt.
DGT v2019
The
French
authorities
consider
that
no
disposal
would
have
been
possible
without
this
type
of
clause
and
claim
that
the
Commission
did
not
call
this
clause
into
question
in
a
previous
case
[24].
Sie
vertreten
die
Auffassung,
dass
ohne
diese
Art
von
Klausel
keinerlei
Veräußerung
möglich
gewesen
wäre,
und
behaupten,
dass
die
Kommission
diese
Klausel
in
einer
früheren
Beihilfeentscheidung
nicht
infrage
gestellt
habe
[24].
DGT v2019