Übersetzung für "Type of claim" in Deutsch

The share of a syndicate member institution in a syndicated loan is considered an eligible type of credit claim .
Der Anteil eines Konsortialmitglieds an einem Konsortialkredit gilt als notenbankfähige Kreditforderung .
ECB v1

The share of a syndicate member institution in a syndicated loan is considered an eligible type of credit claim.
Der Anteil eines Konsortialmitglieds an einem Konsortialkredit gilt als notenbankfähige Kreditforderung.
DGT v2019

The invention is based on a hydraulic setting device of the generic type of the main claim.
Die Erfindung geht aus von einer hydraulischen Stelleinrichtung nach der Gattung des Hauptanspruches.
EuroPat v2

The watch type terminal (100) of claim 1, further comprising:
Uhrenartiges Endgerät (100) nach Anspruch 1, das ferner aufweist:
EuroPat v2

These documents vary depending on the type of exception you claim.
Diese Dokumente variieren und sind Abhängig von der Art der Ausnahme.
ParaCrawl v7.1

Additional documents may be requested depending on the type of claim.
Weitere Dokumente können je nach Art des Erstattungsantrags angefordert werden.
ParaCrawl v7.1

The contents of these web pages can never result in any type of legal claim.
Aus den Inhalten der Internetseiten ergeben sich keine Rechtsansprüche.
ParaCrawl v7.1

The invention is based on a device for detecting faults, of the generic type of the main claim.
Die Erfindung geht aus von einer Einrichtung zur Fehlererkennung nach der Gattung des Hauptanspruchs.
EuroPat v2

Sometimes it is unclear whether your policy covers the type of claim being made against you.
Manchmal ist es unklar, ob Ihre Abdeckungen Politik Art der Forderung gegen Sie gemacht.
ParaCrawl v7.1

But this type of claim will trigger a number of red flags with the insurer.
Doch diese Art von Forderung wird eine Reihe von roten Fahnen mit dem Versicherer.
ParaCrawl v7.1

What about the victims of medical negligence, industrial injury or any other type of claim against insurers?
Was ist dann mit den Opfern ärztlicher Behandlungsfehler, von Industrieunfällen oder sonstigen Arten von Ansprüchen an Versicherer?
Europarl v8

Extending the scope of EU legislation will mean that administrative authorities will not have to have recourse to different sets of legislation, each with their own rules and conditions, depending on the type of claim for which they are requesting assistance.
Die Ausweitung des Anwendungsbereichs der EU-Rechtsvorschriften bedeutet, dass die Verwaltungsbehörden je nach Art der Forderung, bei der sie um eine Zusammenarbeit ersuchen, nicht auf unterschiedliche Rechtsvorschriften mit ihren spezifischen Bestimmungen und Auflagen zurückgreifen müssen.
TildeMODEL v2018

Member States that have a simplified procedure do not generally confine it to one particular type of claim.
In den Mitgliedstaaten, die ein vereinfachtes Verfahren kennen, ist dies i.d.R. nicht auf eine bestimmte Art von Forderungen beschränkt.
TildeMODEL v2018

The application shall specify which type of health claim is concerned among those listed in Articles 13 and 14 of Regulation (EC) No 1924/2006.
In dem Antrag ist zu präzisieren, um welche der in den Artikeln 13 und 14 der Verordnung (EG) Nr. 1924/2006 aufgeführten Art von gesundheitsbezogener Angabe es sich handelt.
DGT v2019

The French authorities consider that no disposal would have been possible without this type of clause and claim that the Commission did not call this clause into question in a previous case [24].
Sie vertreten die Auffassung, dass ohne diese Art von Klausel keinerlei Veräußerung möglich gewesen wäre, und behaupten, dass die Kommission diese Klausel in einer früheren Beihilfeentscheidung nicht infrage gestellt habe [24].
DGT v2019