Übersetzung für "Types" in Deutsch
I
support
various
types
of
cooperation
with
potential
Member
States.
Ich
unterstütze
unterschiedliche
Arten
der
Kooperation
mit
potenziellen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
We
believe
that
all
types
of
harmful
subsidies
must
be
stopped.
Wir
glauben,
dass
alle
Arten
umweltschädlicher
Subventionen
gestoppt
werden
müssen.
Europarl v8
All
types
of
advertisement
should
be
expressly
prohibited
in
children's
programmes.
Alle
Arten
von
Werbung
sollten
in
Kinderprogrammen
ausdrücklich
verboten
werden.
Europarl v8
Two
types
of
measures
can
be
devised
for
this.
Zwei
Arten
von
Maßnahmen
können
dafür
entwickelt
werden.
Europarl v8
Various
inlets
of
both
types
are
currently
under
testing
e.g.
within
the
framework
of
CEN
WG
15.
Verschiedene
Variationen
beider
Typen
werden
derzeit
im
Rahmen
von
CEN
WG
15
geprüft.
DGT v2019
Both
these
types
of
materials
and
articles
may
be
brought
into
contact
with
food.
Beide
Arten
von
Materialien
und
Gegenständen
können
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
kommen.
DGT v2019
Hedging
relationships
are
of
three
types:
Es
gibt
drei
Arten
von
Sicherungsbeziehungen:
DGT v2019
This
was
the
case
for
a
number
of
exported
product
types.
Dies
war
bei
einer
Reihe
von
Warentypen
der
Fall.
DGT v2019
This
was
the
case
for
two
product
types.
Dies
war
bei
zwei
Warentypen
der
Fall.
DGT v2019
The
normal
value
and
export
prices
for
comparable
product
types
were
compared
on
an
ex-works
basis.
Für
vergleichbare
Typen
wurden
Normalwert
und
Ausfuhrpreise
auf
der
Stufe
ab
Werk
verglichen.
DGT v2019
Where
relevant,
adjustments
were
made
for
the
different
treatments
incurred
by
the
various
product
types.
Gegebenenfalls
wurden
Berichtigungen
für
die
unterschiedlichen
Behandlungen
der
verschiedenen
Warentypen
vorgenommen.
DGT v2019
These
products
are
referred
to
hereafter
as
‘new
product
types
mentioned
in
the
request’.
Diese
Waren
werden
nachstehend
„im
Antrag
genannte
neue
Warentypen“
genannt.
DGT v2019
For
five
product
types,
less
than
10
%
of
the
domestic
sales
were
profitable
during
the
IP.
Bei
fünf
Warentypen
waren
weniger
als
10
%
der
Inlandsverkäufe
im
UZ
gewinnbringend.
DGT v2019