Übersetzung für "Type of article" in Deutsch

Type of material or article in which the substance is intended to be used.
Art des Materials oder Gegenstandes, in dem der Stoff verwendet werden soll;
EUbookshop v2

This granulate is suitable for preparing any type of shaped article, in particular film.
Dieses Granulat eignet sich zur Herstellung von Formkörpern aller Art, insbesondere Folien.
EuroPat v2

Further, more than one type of article may be stored in the overall carousel system.
Weiterhin kann mehr als ein Typ eines Artikel in dem Gesamtkarussellsystem gelagert werden.
EuroPat v2

Number and type of layers see article.
Anzahl und Art der Lagen siehe Artikel.
CCAligned v1

This type of article protection is referred to as source protection.
Diese Art der Artikelsicherung wird als Quellensicherung bezeichnet.
EuroPat v2

The different types of articles are supplied by production units each producing a different type of article.
Die unterschiedlichen Artikeltypen kommen von Produktionseinrichtungen, die jeweils unterschiedliche Artikel herstellen.
EuroPat v2

Number and type of layers see article description.
Anzahl und Art der Lagen siehe Artikelbeschreibung.
CCAligned v1

This type of article can be very popular.
Diese Art von Inhalten sind sehr beliebt.
ParaCrawl v7.1

For example, each hollow glass article has its own temperature-dependent deformation behavior in dependence on the type of hollow glass article.
Beispielsweise ergibt sich in Abhängigkeit von der Art des Hohlglasartikels stets ein diesem eigenes temperaturabhängiges Verformungsverhalten.
EuroPat v2

Article 152 requires respect for the autonomy of social partners, not this type of interference, and Article 153 expressly excludes EU action in the field of play.
So wird in Artikel 152 die Achtung der Autonomie der Sozialpartner bedingt, und nicht diese Art des Eingriffs, und in Artikel 153 wird ausdrücklich die Ergreifung von Maßnahmen durch die EU in diesem entsprechenden Bereich ausgeschlossen.
Europarl v8

A separate request should be submitted for each type of derogation (Article 19(2)).
Für jede Art der Befreiung ist ein eigener Antrag zu stellen (Artikel 19 Absatz 2).
DGT v2019

Community financial assistance for the actions defined by the Programme shall not exclude those actions being granted State aid at national, regional or local level, insofar as such aid is compatible with the State-aid arrangements laid down in the Treaty and within the limits established for each type of action in Article 5(2), Article 6(4) and Article 7(3) respectively.
Eine Finanzhilfe der Gemeinschaft für Aktionen im Rahmen des Programms schließt die Gewährung nationaler, regionaler oder lokaler öffentlicher Mittel oder staatlicher Beihilfen für die gleichen Aktionen nicht aus, sofern diese Beihilfen mit den Regelungen des Vertrags für staatliche Beihilfen vereinbar sind und die für die jeweilige Aktionsart festgelegten Grenzen des Artikels 5 Absatz 2 bzw. des Artikels 6 Absatz 4 bzw. des Artikels 7 Absatz 3 nicht überschritten werden.
JRC-Acquis v3.0

The shop is required to sell a wide range of the brand in question and to display the article in an attractive manner, the shop must be located in a commercial street, and that type of article must represent at least 30 % of the total turnover of the shop.
In dem Laden muss eine breite Palette von Produkten der fraglichen Marke angeboten und der Artikel auf ansprechende Weise aufgestellt werden, das Geschäft muss in einer Geschäftsstraße liegen, und diese Art von Artikel muss mindestens 30 % des Gesamtumsatzes des Geschäfts ausmachen.
TildeMODEL v2018

The labelling of pyrotechnic articles shall state as a minimum, the name of manufacturer or its authorised representative, the name and type of the article, minimum age limits as indicated in Article 7 paragraphs 1 and 2, the relevant category and instructions for use and, where appropriate, safety distance.
Die Kennzeichnung pyrotechnischer Erzeugnisse soll mindestens den Namen des Herstellers oder seines bevollmächtigten Vertreters, den Namen und die Art des Erzeugnisses, das Mindestalter nach Artikel 7 Absatz 1 und 2, die einschlägige Kategorie und Anwendungsbestimmungen sowie gegebenenfalls den Sicherheitsabstand angeben.
TildeMODEL v2018

The Commission presents the proposal on the basis of Article 100a of the Treaty (internal market) although the normal legal basis for this type of legislation is Article 43 of the Treaty (agriculture) given that it covers the production and sale of products referred to in Appendix II.
Die Kommission hat den Vorschlag auf der Grundlage von Artikel 100 a des Ver­trags (Binnenmarkt) vorgelegt, obwohl die Rechtsgrundlage für diese Art von Vorschriften norma­lerweise Artikel 43 (Landwirtschaft) ist, zumal es um die Erzeugung und den Absatz der in Anhang II aufgeführten Erzeugnisse geht.
TildeMODEL v2018

The Commission has presented this proposal under Article 100a of the Treaty (Single Market) although the normal basis for this type of legislation is Article 43 (Agriculture) since it concerns production and sale of Annex II products.
Die Kommission hat den Vorschlag auf der Grundlage von Artikel 100 a des Ver­trags (Binnenmarkt) vorgelegt, obwohl die Rechtsgrundlage für diese Art von Vorschriften norma­lerweise Artikel 43 (Landwirtschaft) ist, zumal es um die Erzeugung und den Absatz der in Anhang II aufgeführten Erzeugnisse geht.
TildeMODEL v2018

Within 30 calendar days of receipt of the notification ESMA, after consulting EIOPA, shall issue an opinion assessing compliance of the type of entities or the type of arrangements with Article 2(10)(c) or (d) as well as the reasons why an exemption is justified due to difficulties in meeting the variation margin requirements.
Innerhalb von 30 Kalendertagen ab dem Eingang der Benachrichtigung gibt die ESMA nach Anhörung der EIOPA eine Stellungnahme dazu ab, ob die betreffende Art von Einrichtungen oder die betreffende Art von Systemen Artikel 2 Nummer 10 Buchstabe c oder d erfüllt, und die Gründe dafür, weshalb eine Befreiung aufgrund von Schwierigkeiten bei der Erfüllung der Nachschussanforderungen gerechtfertigt ist.
DGT v2019

The labelling of pyrotechnic articles shall include as a minimum the information about the manufacturer set out in Article 8(6) and, where the manufacturer is not established in the Union, the information about the manufacturer and the importer set out in Article 8(6) and Article 12(3) respectively, the name and type of the pyrotechnic article, its registration number and its product, batch or serial number, the minimum age limits set out in Article 7(1) and (2), the relevant category and instructions for use, the year of production for category F3 and F4 fireworks and, where appropriate, a minimum safety distance.
Die Kennzeichnung pyrotechnischer Gegenstände muss mindestens die Angaben zum Hersteller gemäß Artikel 8 Absatz 6 und, wenn der Hersteller nicht in der Union niedergelassen ist, die Angaben zum Hersteller und zum Einführer gemäß Artikel 8 Absatz 6 bzw. Artikel 12 Absatz 3, den Namen und den Typ des pyrotechnischen Gegenstands, seine Registrierungsnummer und die Produkt-, Chargen- oder Seriennummer, die Altersgrenzen nach Artikel 7 Absätze 1 und 2, die einschlägige Kategorie und Gebrauchsanleitung, bei Feuerwerkskörpern der Kategorien F3 und F4 das Herstellungsjahr sowie gegebenenfalls den Mindestsicherheitsabstand enthalten.
DGT v2019

The labelling of pyrotechnic articles for vehicles shall include the information about the manufacturer set out in Article 8(6), the name and type of the pyrotechnic article, its registration number and its product, batch or serial number and, where necessary, the safety instructions.
Die Kennzeichnung pyrotechnischer Gegenstände für Fahrzeuge umfasst die Angaben zum Hersteller gemäß Artikel 8 Absatz 6, den Namen und Typ des pyrotechnischen Gegenstands, seine Registrierungsnummer und die Produkt-, Chargen- oder Seriennummer und erforderlichenfalls die Sicherheitshinweise.
DGT v2019

The labelling of pyrotechnic articles shall include as a minimum the name and address of the manufacturer or, where the manufacturer is not established in the Community, the name of the manufacturer and the name and address of the importer, the name and type of the article, the minimum age limits as indicated in Article 7(1) and (2), the relevant category and instructions for use, the year of production for category 3 and 4 fireworks and, where appropriate, a minimum safety distance.
Die Kennzeichnung pyrotechnischer Gegenstände muss mindestens den Namen und die Adresse des Herstellers oder, wenn der Hersteller nicht in der Gemeinschaft niedergelassen ist, den Namen des Herstellers und den Namen und die Adresse des Importeurs, den Namen und den Typ des Gegenstandes, die Altersgrenzen nach Artikel 7 Absätze 1 und 2, die einschlägige Kategorie und Gebrauchsbestimmungen, bei Feuerwerkskörpern der Kategorien 3 und 4 das Herstellungsjahr sowie gegebenenfalls den Mindestsicherheitsabstand enthalten.
DGT v2019

The labelling of pyrotechnic articles for vehicles shall include the name of the manufacturer or, where the manufacturer is not established in the Community, the name of the importer, the name and type of the article and the safety instructions.
Die Kennzeichnung pyrotechnischer Gegenstände für Fahrzeuge umfasst den Namen des Herstellers oder, wenn der Hersteller nicht in der Gemeinschaft niedergelassen ist, den Namen des Importeurs sowie den Namen und Typ des Gegenstandes und die Sicherheitshinweise.
DGT v2019

Nonanoic acid has been included into Annex I to Directive 98/8/EC for use in product-type 2 through Commission Directive 2012/41/EU [4], and is therefore considered as approved for that product-type by virtue of Article 86 of Regulation (EU) No 528/2012.
Nonansäure wurde mit der Richtlinie 2012/41/EU der Kommission [4] in Anhang I der Richtlinie 98/8/EG zur Verwendung in der Produktart 2 aufgenommen und gilt somit gemäß Artikel 86 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 als für diese Produktart zugelassen.
DGT v2019

The Commission has also examined whether the type of financing contravenes Article 110 of the TFEU by discriminating between national products and imported or exported products.
Die Kommission hat auch geprüft, ob diese Finanzierungsweise durch eine Diskriminierung zwischen den eingeführten und den nationalen Erzeugnissen oder zwischen den ausgeführten und den nationalen Erzeugnissen gegen Artikel 110 AEUV verstößt.
TildeMODEL v2018