Übersetzung für "Turn in" in Deutsch
I
am
going
to
try,
in
turn,
to
give
you
some
clarifications.
Ich
werde
meinerseits
versuchen,
Ihnen
einige
nähere
Erläuterungen
zu
geben.
Europarl v8
This
in
turn
undermines
conservation
and
effort
management
initiatives.
Dies
untergräbt
wiederum
Maßnahmen
zur
Erhaltung
und
Aufwandssteuerung.
Europarl v8
Those
committees
will
now
take
the
floor
in
turn.
Diese
Ausschüsse
werden
jetzt
nacheinander
das
Wort
haben.
Europarl v8
In
turn,
on
behalf
of
Parliament,
I
would
like
to
thank
you
warmly
for
your
words.
Ich
danke
Ihnen
meinerseits
im
Namen
unseres
Parlaments
herzlich
für
Ihre
Ausführungen.
Europarl v8
Mr
President,
I
in
turn
wish
to
congratulate
Mr
Cunha.
Herr
Präsident,
auch
ich
möchte
meinerseits
Herrn
Cunha
gratulieren.
Europarl v8
This,
in
turn,
will
provide
the
conditions
necessary
for
sustained
economic
growth.
Somit
werden
wiederum
die
für
dauerhaftes
Wirtschaftswachstum
erforderlichen
Voraussetzungen
geschaffen.
Europarl v8
I
in
turn
would
like
to
thank
the
rapporteur
for
her
report.
Herr
Präsident,
auch
ich
möchte
der
Berichterstatterin
für
den
Bericht
danken.
Europarl v8
This,
in
turn,
would
have
adverse
effects
on
food
production
and
the
economy.
Das
wiederum
hätte
negative
Folgen
für
die
Nahrungsmittelproduktion
und
die
Wirtschaft.
Europarl v8
We
are
in
turn
completely
and
rightly
controlled
by
the
public.
Wir
wiederum
werden
völlig
zu
Recht
von
der
Öffentlichkeit
kontrolliert.
Europarl v8
That,
in
turn,
offers
us
an
opportunity
to
learn
from
our
past
mistakes.
Dadurch
haben
wir
aber
auch
die
Chance,
aus
gemachten
Fehlern
zu
lernen.
Europarl v8
I
would
like
to
touch
on
three
of
them,
each
in
turn.
Ich
möchte
der
Reihe
nach
drei
davon
ansprechen.
Europarl v8
This,
in
turn,
affects
roughly
70%
of
production
costs.
Das
beeinflusst
wiederum
die
Produktionskosten
zu
70
%.
Europarl v8
Allow
me
to
take
each
of
those
issues
in
turn.
Gestatten
Sie
mir,
diese
Punkte
nacheinander
anzusprechen.
Europarl v8
This
in
turn
touches
on
the
issue
of
freedom
of
movement
within
the
European
Union.
Dies
berührt
wiederum
den
Punkt
der
Freizügigkeit
innerhalb
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This
in
turn
is
based
on
a
proposal
from
the
Commission.
Dieser
wiederum
beruht
auf
einem
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
That
in
turn
will
help
to
provide
economic
stability
across
the
international
global
market.
Das
wird
wiederum
zu
wirtschaftlicher
Stabilität
auf
dem
internationalen
globalen
Markt
beitragen.
Europarl v8
Those
related
customers,
in
turn,
resold
the
product
concerned
to
other
independent
customers.
Die
verbundenen
Abnehmer
wiederum
verkauften
die
betroffene
Ware
an
andere
unabhängige
Abnehmer
weiter.
DGT v2019
Madam
President,
I
should,
in
turn,
like
to
thank
you
for
this
interesting
debate.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
Ihnen
meinerseits
für
diese
interessante
Aussprache
danken.
Europarl v8
Europe,
in
turn,
can
launch
a
similar
programme
for
Haiti.
Europa
kann
wiederum
ein
ähnliches
Programm
für
Haiti
einleiten.
Europarl v8
This,
in
turn,
is
due
to
a
misplaced
fear
of
Islam.
Dies
wiederum
ist
auf
eine
unangebrachte
Angst
vor
dem
Islam
zurückzuführen.
Europarl v8
In
turn,
economic
development
is
to
foster
political
stability
in
the
entire
region.
Die
wirtschaftliche
Entwicklung
wiederum
soll
die
politische
Stabilität
in
der
gesamten
Region
fördern.
Europarl v8