Übersetzung für "Troubled assets" in Deutsch
Furthermore,
the
point
was
not
to
help
private
banks
get
rid
of
their
troubled
assets.
Außerdem
ging
es
nicht
darum,
privaten
Banken
dabei
zu
helfen,
ihre
in
Schwierigkeiten
geratenen
Papiere
loszuwerden.
News-Commentary v14
Moreover,
in
many
cases,
the
value
of
the
troubled
entity’s
assets
as
a
going
concern
is
greater
than
it
would
be
if
the
assets
were
sold
separately.
Häufig
ist
außerdem
der
Wert
eines
in
Schwierigkeiten
steckenden
Unternehmens
als
laufendes
Unternehmen
größer,
als
er
es
wäre,
wenn
dessen
Vermögenswerte
einzeln
verkauft
würden.
News-Commentary v14
The
funding
of
direct
investments
made
in
response
to
the
crisis,
such
as
those
made
under
the
Troubled
Assets
Relief
Program,
are
included
in
the
debt.
Direkte
Investitionen
in
Finanzinstitutionen,
wie
sie
beispielsweise
im
Rahmen
des
Troubled
Asset
Relief
Program
anfallen,
werden
jedoch
berücksichtigt.
Wikipedia v1.0
Neil
Barofsky,
former
Special
United
States
Treasury
Department
Inspector
General
overseeing
the
Troubled
Assets
Relief
Program
(TARP),
noted
that
many
Abacus
borrowers
and
loan
officers
may
have
misrepresented
the
loan
applications
which
technically
constituted
a
crime
but
nonetheless
the
loans
had
a
very
low
rate
of
default,
which
is
differentiated
it
from
typical
mortgage
fraudsters
that
had
no
intent
to
repay
the
loans.
Neil
Barofsky,
ehemaliger
Spezialgeneralinspekteur
des
United
States
Treasury
Department,
der
das
Troubled
Assets
Relief
Program
(TARP)
beaufsichtigte,
stellte
fest,
dass
viele
Abacus-Kreditnehmer
und
Kreditsachbearbeiter
Kreditanträge
falsch
dargestellt
haben
könnten,
was
genau
genommen
illegal
und
damit
strafbar
wäre.
WikiMatrix v1
Thirdly:
early
this
year
both
the
US
Federal
Reserve
and
the
Bank
of
England
announced
plans
that
they
would
embark
upon
on
'quantitative
easing'
or
the
creation
of
money
to
buy
bad
assets
of
banks,
corporate
bonds
and
other
troubled
financial
assets.
Drittens:
Anfang
dieses
Jahres
gaben
die
amerikanische
Federal
Reserve
Bank
und
die
Bank
of
Britain
Pläne
bekannt,
dass
sie
mit
dem
Aufkaufen
fauler
Bankaktiva,
fauler
Unternehmensschuldscheine
und
anderer
uneinbringlicher
Wertpapiere
beginnen
würden.
ParaCrawl v7.1
With
the
passage
of
the
Emergency
Economic
Stabilization
Act
of
2008,
which
created
the
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP),
the
US
Treasury
was
authorized
to
spend
some
$700
billion
to
purchase
"troubled
assets"
from
leading
Wall
Street
banks.
Mit
der
Verabschiedung
des
Emergency
Economic
Stabilization
Act
am
3.
Oktober
2008,
der
das
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP)
ins
Leben
rief,
wurde
das
US-Finanzministerium
ermächtigt,
rund
700
Milliarden
Dollar
für
den
Kauf
"problematischer
Vermögenswerte"
von
führenden
Wall-Street-Banken
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
Fifth,
in
the
political
environment
that
prevailed
in
2009,
it
would
have
been
difficult
or
impossible
to
get
more
money
for
the
Troubled
Asset
Relief
Program.
Fünftens
wäre
es
in
dem
2009
vorherrschenden
politischen
Umfeld
schwierig
oder
unmöglich
gewesen,
mehr
Geld
für
das
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP)
zu
bekommen.
News-Commentary v14
But,
after
the
rescues
of
Bear
Sterns
($40
billion),
Fannie
Mae
and
Freddie
Mac
($200
billion),
AIG
(up
to
$250
billion),
the
Troubled
Asset
Relief
Program
for
banks
($700
billion),
we
now
have
the
mother
of
all
bailouts:
the
$1
trillion
European
Union-International
Monetary
Fund
rescue
of
troubled
eurozone
members.
Doch
nach
der
Rettung
von
Bear
Sterns
(40
Milliarden
Dollar),
Fannie
Mae
und
Freddie
Mac
(200
Milliarden),
AIG
(bis
zu
250
Milliarden)
und
dem
US-Bankenrettungsprogramm
(700
Milliarden)
erleben
wir
nun
die
Mutter
aller
Bailouts:
die
Rettung
der
in
Schwierigkeiten
geratenen
Länder
der
Eurozone
durch
die
Europäische
Union
und
den
IWF
im
Umfang
von
einer
Billion
Dollar.
News-Commentary v14
Back
in
September
2008,
when
then-US
Secretary
of
the
Treasury
Hank
Paulson
introduced
the
$700
billion
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP),
he
proposed
using
the
funds
to
bail
out
the
banks,
but
without
acquiring
any
equity
ownership
in
them.
Als
der
damalige
US-Finanzminister
Hank
Paulson
im
September
2008
das
700
Milliarden
Dollar
schwere
„Troubled
Asset
Relief
Program“
(TARP)
einführte,
schlug
er
vor,
das
Geld
zur
Rettung
der
Banken
zu
verwenden,
aber
ohne
Aktieneigentum
an
ihnen
zu
erwerben.
News-Commentary v14
The
original
idea
for
the
US
government
to
buy
up
(some
of
the)
toxic
assets
with
the
$700
billion
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP)
gave
way
to
capital
infusions
(and
auto
bailouts).
Die
ursprüngliche
Idee
der
amerikanischen
Regierung,
(manche)
toxische
Wertpapiere
über
das
mit
700
Milliarden
Dollar
dotierte
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP)
aufzukaufen,
ebnete
den
Weg
für
Kapitalinfusionen
(und
Rettungsprogramme
für
die
Autoindustrie).
News-Commentary v14
But
she
has
also
been
engaged
with
all
of
the
other
practical
details
of
financial
reform
for
as
long
as
anyone
–
in
part
due
to
her
experience
as
chair
of
the
Congressional
Oversight
Panel
for
the
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP).
Sie
ist
aber
auch
schon
seit
Jahr
und
Tag
in
alle
anderen
praktischen
Details
von
Finanzmarktreformen
involviert
–
teilweise
aufgrund
ihrer
Erfahrung
als
Vorsitzende
des
Ausschusses
im
Kongress,
der
das
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP)
kontrollieren
soll,
mit
dem
staatliche
Rettungsmittel
für
den
Kapitalmarkt
bereitgestellt
werden.
News-Commentary v14
France
and
the
United
Kingdom
have
introduced
a
temporary
tax
on
financial-sector
bonuses,
and
the
United
States
government
has
proposed
legislation
envisaging
a
“financial
crisis
responsibility
fee”
to
recover
the
costs
of
America’s
Troubled
Asset
Relief
Program.
Frankreich
und
Großbritannien
haben
eine
zeitlich
beschränkte
Steuer
auf
Bonuszahlungen
im
Finanzsektor
eingeführt,
und
die
US-Regierung
hat
ein
Gesetz
vorgeschlagen,
das
eine
Bankenabgabe
zur
Wiedereinbringung
der
Kosten
des
amerikanischen
Troubled
Asset
Relief
Program,
die
so
genannte
Financial
Crisis
Responsibility
Fee,
vorsieht.
News-Commentary v14
The
Obama
administration
adopted
this
option,
following
the
unpopular
Troubled
Asset
Relief
Program,
which
injected
hundreds
of
billions
of
public
dollars
into
the
banking
system
(most
of
which
has
been
repaid).
Die
Obama-Administration
hat
sich
–
nach
den
unpopulären
Troubled
Asset
Relief
Program,
bei
dem
hunderte
von
Milliarden
öffentlichen
Geldes
in
das
Bankensystem
injiziert
wurden
(die
inzwischen
überwiegend
zurückgezahlt
sind)
–
für
diese
Option
entschieden.
News-Commentary v14
The
real
cost
of
the
crisis
is
not
measured
by
the
profit
and
loss
statement
of
any
central
bank
–
or
by
whether
or
not
the
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP),
run
by
the
Treasury
Department,
made
or
lost
money
on
its
various
activities.
Die
wirklichen
Kosten
der
Krise
lassen
sich
nicht
anhand
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
einer
Notenbank
messen
–
oder
daran,
ob
das
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP)
des
Finanzministeriums
durch
seine
Aktivitäten
Geld
gewonnen
oder
verloren
hat.
News-Commentary v14
Yet
I
am
told
that
the
chances
of
getting
more
money
in
the
US
for
an
extra
round
of
fiscal
stimulus
this
year
is
zero,
as
is
the
chance
of
getting
more
money
this
year
to
intervene
in
the
banking
system
on
an
even
larger
scale
than
America’s
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP).
Dennoch
habe
ich
erfahren,
dass
die
Chancen
auf
mehr
Geld
für
ein
zusätzliches
Konjunkturpaket
in
den
USA
in
diesem
Jahr
gleich
null
sind,
genau
wie
die
Chancen
auf
mehr
Geld
in
diesem
Jahr,
um
noch
stärker
in
das
Bankensystem
einzugreifen
als
mit
Amerikas
Troubled
Asset
Relief
Program
(TARP).
News-Commentary v14
The
creation
of
the
Troubled
Asset
Relief
Program
on
October
3,
2008,
was
the
initial
step
in
a
massive
redistribution
of
wealth
and
restructuring
of
class
relations
in
the
United
States
and
internationally.
Die
Einrichtung
des
Troubled
Asset
Relief
Program
am
3.
Oktober
2008
war
der
erste
Schritt
zu
einer
massiven
Umverteilung
des
Vermögens
und
zur
Umstrukturierung
der
Klassenbeziehungen
in
den
Vereinigten
Staaten
und
international.
ParaCrawl v7.1
In
a
world
where
the
perception
is
that
no
troubled
asset
will
see
a
liquidity
crunch,
this
is
a
reasonable
pursuit.
In
einer
Welt,
in
der
man
der
Auffassung
ist,
dass
kein
problematisches
Asset
einen
Liquiditätsengpass
erleben
wird,
ist
dies
eine
vernünftige
Vorgehensweise.
ParaCrawl v7.1
In
December
2008,
SVB
Financial
received
a
$235
million
investment
from
the
U.S.
Treasury
through
the
Troubled
Asset
Relief
Program.
Im
Dezember
2008
erhielt
SVB
Financial
ein
235-Millionen-US-Dollar-Investment
vom
Finanzministerium
der
Vereinigten
Staaten,
im
Rahmen
des
Troubled
Asset
Relief
Program.
WikiMatrix v1
Following
the
collapse
of
Lehman
Brothers,
Chairman
of
the
Federal
Reserve
Ben
Bernanke
and
Paulson
summoned
leading
lawmakers
to
a
meeting
in
which
they
laid
out
the
demands
of
the
banks—the
Troubled
Asset
Relief
Program.
Nach
dem
Zusammenbruch
von
Lehman
Brothers
riefen
der
Vorsitzende
der
Federal
Reserve
Ben
Bernanke
und
Paulson
führende
Abgeordnete
zu
einem
Treffen
zusammen,
in
dem
sie
die
Forderungen
der
Banken
–
das
Troubled
Asset
Relief
Program
–
darlegten.
ParaCrawl v7.1